کتابداران پارسی زبان discussion

35 views
نظرسنجی > Combine Editions!

Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Shadi (new)

Shadi | 31 comments Mod
اولین مشکلی که به آن برخوردم، یکی کردن نسخه های مختلف یک کتاب بود. اول با انرژی فراوان شروع کردم به یکی کردن کتابهای ترجمه شده با کتاب متن اصلی. اما بعد از مدتی دیدم این کار باعث می شود که نظرات نوشته شده به فارسی در صفحه اول کتاب ظاهر نشود که به نظرم آمد برای کاربران فارسی زبان خوب نیست. چون یا باید نظرات غیر فارسی زبانها را بخوانند، آن هم به انگلیسی یا اینکه با حوصله تمام صفحات نظرات را مرور کنند تا به یک نظر فارسی برسند!

به نظر شما تصمیم بهتر در این مورد چیست؟


message 2: by Shadi (new)

Shadi | 31 comments Mod
من به شخصه ته دلم دوست دارم نظرات مربوط به همه نسخه ها را داشته باشم. مثلا کتابی مثل گتسبی بزرگ رو در نظر بگیرید (http://www.goodreads.com/book/show/18...( اسم این کتاب در متن کتاب ناتور دشت آمده بود و من حدس زدم که باید کتاب معروفی باشد ولی نسخه فارسی آن را ندیده بودم. حالا به پروفایل آن نگاه کنید 91612 نظر در مورد این کتاب وجود دارد ولی در نسخه فارسی آن فقط 64 مورد موجود است. تعداد نظرات کل نسخه ها موید گمان من در مورد معروفیت کتاب بود ولی با دیدن پروفایل فارسی نمی توانستم به این نتیجه برسم.

شاید بهتر باشد قرار بگذاریم که کتابها را با نسخه اصلی آنها یکی نکنیم ولی حتما لینک پروفایل کتاب اصلی را در قسمت توضیحات کتاب قرار بدهیم.

از طرف دیگر در گروههایی که دست اندرکاران سایت عضو هستند از آنها بخواهیم که امکانی ایجاد کنند که بتوان نظرات را بر اساس زبان یا لااقل کشور فیلتر کرد.


message 3: by RezA (new)

RezA | 1 comments چرا باید یکی بشن؟ هر ترجمه ی فارسی برا خودش چیزیه. اگه آدم عادی داره این جا رو می خونه که همین فارسی براش خوبه؛ اگرم نه، کسی انقدر علاقمند هست که بخواددنبال کنه، حتما می تونه به انگلیسی هم جستجو کنه! خیال می کنم خود صاحبان سایت هم معتقدند که حتی چاپ های مختلف یه ترجمه هم جدا باید باشن و من این رو تو کتاب هایی که اضافه کرده ام رعایت کرده ام...با یه جلسه ی حضوری برای صحبت موافقید؟


back to top