Latvija discussion

164 views
Par grāmatām un lasīšanu > Ārzemju literatūra, kuru lasāt latviešu valodā...

Comments Showing 1-12 of 12 (12 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Laura (new)

Laura (intolerable_sanity) | 5 comments Vai, pievienojot grāmatu saviem goodreads plauktiem, tās nosaukumu rakstāt oriģinālvalodā vai latviešu valodā (kā grāmatas versiju)?


message 2: by Stacy (new)

Stacy | 14 comments Vados pēc tā, kādā valodā grāmatu lasu, mēģinu pievienot tieši to variantu, kuru lasu (gan valodas, gan noformējuma, gan izdevuma ziņā). Ja lasu elektroniski, pievienoju to variantu, kas pagadās pirmais. Ja grāmata ir papīra formātā un šāds izdevums nav starp goodreads variantiem, pievienoju to šeit un tad to arī izvēlos.


message 3: by Elvi (new)

Elvi Oriģinālvalodā vai angļu valodā. Manā goodreads draugu pulkā nav sevišķi daudz latviešu :)


message 4: by Liv, Founder (new)

Liv (liva_alise) | 8 comments Pārsvarā oriģinālvalodas vai angļu valodas, jā. Tomēr ir gadījies arī uzdurties tieši grāmatas latviešu valodas lapai un tad pievienoju to.


message 5: by Sisi (new)

Sisi | 1 comments Mēģinu lasīt grāmatas orģinālvalodā, jo mani kaut kā nesaista latviešu tulkotās grāmatas [Izņēmums vācu valodā]. Nav tas kā lasīt orģinālvalodā. :) Tā kā meklēju grāmatas pēc orģinālvalodas nosaukuma.


message 6: by Aija (new)

Aija | 10 comments Sameklēju vai pievienoju konkrēto izdevumu, tātad latviešu valodā. Man patīk savienot kopā ar pārējiem grāmatas izdevumiem, taču, kā izrādās, goodreads to ļauj darīt tikai tad, ja autora vārds sakrīt. Tātad, autors jāraksta oriģinālvalodā. Jo laikam lielākajā daļā valodu cilvēka vārdus nemēģina pārnest valodā kā tas ir latviešu valodā un goodreads šādu scenāriju nav paredzējis.
E-grāmatas arī ir patstāvīgs izdevums. Ja grāmata ir izvilkta no tumšākajiem tīmekļa nostūriem, tad līdz šim ir izdevies uzzināt, no kura izdevuma tā ir cēlusies.


message 7: by Lote (last edited Oct 14, 2011 09:43AM) (new)

Lote Š. (mazliet_lotes) | 1 comments Es rīkojos tieši tā pat kā Aija, tikai laikam esmu pakāpusies vēl vienu soli tālāk - pieteicos bibliotekāra statusam šajā lapā un nu cītīgi pievienoju katalogam sev vajadzīgos grāmatu izdevumus, kombinēju ar darbiem oriģinālvalodā un vispār cītīgi kārtoju visu, kas saistīts ar latviešu izdevumiem, kad ir laiks.

Pēdējā laikā gan vairāk lasu grāmatas angļu valodā, tādā gadījumā pievienoju tās.


message 8: by Aija (new)

Aija | 10 comments Es arī esmu bibliotekārs un, kad kaut kas trūkst vai ir nepareizs, pielaboju.


message 9: by Spigana (new)

Spigana | 23 comments Precīzi tāpat kā Aija un Lote- pievienoju precīzi to, kuru izlasīju. Meklēju lielākoties pēc isbn.
Tiesa gan, sākot lietot goodreads.com nebiju uzķērusi domu, kā var pievienot jaunus izdevumus kādai grāmatai, tāpēc šis tas ir palicis tāds, ko tanī laikā pirmo atradu.


message 10: by Ieva, Moderator (new)

Ieva (aveirulz) | 519 comments Tā kā vairumam neizdevās sākumā atrast latviešu tulkojumu, meklēju uzreiz angliski/ citā svešvalodā. Uztveru, ka atzīmēju nevis kādu izdevumu, bet gramtu kā tādu...


message 11: by Olegs (new)

Olegs Tkacevs (otkacevs) | 4 comments Angļu valodā, jo te galvenokārt english speaking tauta.


message 12: by [deleted user] (new)

Galvenokārt lasu Angļu valodā, lai nezūd valoda un esmu daudz vairāk apguvusi nekā skolas solā sēžot!:D Kaut gan jāpasakās skolotājām par iemācīto, savādāk neko neprastu.
Bet lasu arī latviešu valodā. Ir gadījies izlasīt tūlkojumu, bet ne vienmēr iztulkotais ir tas labākais.
Pievienoju goodreads grāmatas savā plauktā, tā, kura izlec zem autora, neskatos un nemeklēju, kas tuvāk tam, kas man rokā vai datorā. Grāmatas saturs jau no tā nemainās kāds tev vāciņš, vai cik lapas tur ir pēc skaita.


back to top