Goodreads Librarians Group discussion

This topic is about
The Rubaiyat of Omar Khayyam
Book & Author Page Issues
>
several mergings
date
newest »


It is fine to have a English and another(or more) language profiles with links to each in the author profile. This one will take longer to sort

If a book has never been translated then the author stays in the original language
Which is why the 3rd set is going to take longer to do
For Example -
Anton Chekhov - Primary English
Антон Павлович Чехов - Russian Secondary
If there where french / spanish/german translations those author names would follow on (in no particular order) but the primary author should stay as the english one.
http://www.goodreads.com/author/show/...

The Rubaiyat of Omar Khayyam was set up correctly with the English name in primary position - you can tell this since 378 editions are combined when you look at the other editions section.
http://www.goodreads.com/work/edition...
If you look further - you will see that not all the editions have the same primary author - this is because people come along and change out the authors but do not separate first.
They should not be changing the authors in the first place but if they do then this is where you will now see problems with statistics and combines etc.

This was very helpful. It means I will have to approach the issue of Fernando Pessoa and his heteronyms with great care, as it may also involve changing author order and separating combined editions...
Is it me or poetry books are more of an headache than other books, as regards sorting and such? :)
Cheers,
Jorge
I believe these two authors are the same:
http://www.goodreads.com/author/show/...
http://www.goodreads.com/author/show/...
I believe these two are also the same:
http://www.goodreads.com/author/show/...
http://www.goodreads.com/author/show/...
I believe these two are the same (and I'm not so sure about using arabic script on author names):
http://www.goodreads.com/author/show/...
http://www.goodreads.com/author/show/...
Cheers,
Jorge