Sky
https://www.goodreads.com/skybrew

“All my life I've always come back to one thing,
my need to feel free and the need to feel the breeze,
the ride provides a freedom this gypsy needs,
where every road is another blessed memory,
a new experience to carry inside my journey,
a sense of belonging to a familiar tribe,
a brotherhood that goes beyond a bloodline.”
― Highway Writings
my need to feel free and the need to feel the breeze,
the ride provides a freedom this gypsy needs,
where every road is another blessed memory,
a new experience to carry inside my journey,
a sense of belonging to a familiar tribe,
a brotherhood that goes beyond a bloodline.”
― Highway Writings

“She knew her place in this family, always had. Knew why she was conceived. And it wasn't for a photo on the mantle.”
― All of Me
― All of Me

“November--with uncanny witchery in its changed trees. With murky red sunsets flaming in smoky crimson behind the westering hills. With dear days when the austere woods were beautiful and gracious in a dignified serenity of folded hands and closed eyes--days full of a fine, pale sunshine that sifted through the late, leafless gold of the juniper-trees and glimmered among the grey beeches, lighting up evergreen banks of moss and washing the colonnades of the pines. Days with a high-sprung sky of flawless turquoise. Days when an exquisite melancholy seemed to hang over the landscape and dream about the lake. But days, too, of the wild blackness of great autumn storms, followed by dank, wet, streaming nights when there was witch-laughter in the pines and fitful moans among the mainland trees. What cared they? Old Tom had built his roof well, and his chimney drew.”
―
―

“Farsi Couplet:
Mun tu shudam tu mun shudi,mun tun shudam tu jaan shudi
Taakas na guyad baad azeen, mun deegaram tu deegari
English Translation:
I have become you, and you me,
I am the body, you soul;
So that no one can say hereafter,
That you are someone, and me someone else.”
― The Writings of Amir Khusrau: 700 Years After the Prophet: A 13th-14th Century Legend of Indian-Sub-Continent
Mun tu shudam tu mun shudi,mun tun shudam tu jaan shudi
Taakas na guyad baad azeen, mun deegaram tu deegari
English Translation:
I have become you, and you me,
I am the body, you soul;
So that no one can say hereafter,
That you are someone, and me someone else.”
― The Writings of Amir Khusrau: 700 Years After the Prophet: A 13th-14th Century Legend of Indian-Sub-Continent

“Wind warns November’s done with. The blown leaves make bat-shapes, Web-winged and furious.”
― The Collected Poems
― The Collected Poems
Sky’s 2024 Year in Books
Take a look at Sky’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Art, Classics, Crime, Fantasy, History, Horror, Non-fiction, Paranormal, Philosophy, Poetry, Psychology, Religion, Romance, Science, Suspense, and Spirituality
Polls voted on by Sky
Lists liked by Sky