“Thử nhìn xung quanh, có ai dám thay đổi điều gì?
Người ta nát óc trước khi quyết định chuyển tường phòng ngủ từ màu be sang vàng nhạt. Người ta không thể thuê nhà ở nơi khác chỉ vì đã quá quen với cửa hàng bánh mì đầu phố. Người ta gọi điện báo cảnh sát giao thông vì một cái xe tải đã đỗ đúng vào con đường buổi chiều vẫn đi dạo. Người ta cãi nhau rầm rĩ để xem Giáng Sinh năm nay mời ông bà nội hay ông bà ngoại, ăn gà nướng hay vịt quay, đặt ga-tô hương cà phê hay vị ca-cao, mua ba chai sâm-banh không biết đã đủ. Tóm lại, người ta lần lượt tạo ra vô vàn thói quen và cương quyết bảo vệ chúng như con ngươi của mắt mình.”
― T mất tích
Người ta nát óc trước khi quyết định chuyển tường phòng ngủ từ màu be sang vàng nhạt. Người ta không thể thuê nhà ở nơi khác chỉ vì đã quá quen với cửa hàng bánh mì đầu phố. Người ta gọi điện báo cảnh sát giao thông vì một cái xe tải đã đỗ đúng vào con đường buổi chiều vẫn đi dạo. Người ta cãi nhau rầm rĩ để xem Giáng Sinh năm nay mời ông bà nội hay ông bà ngoại, ăn gà nướng hay vịt quay, đặt ga-tô hương cà phê hay vị ca-cao, mua ba chai sâm-banh không biết đã đủ. Tóm lại, người ta lần lượt tạo ra vô vàn thói quen và cương quyết bảo vệ chúng như con ngươi của mắt mình.”
― T mất tích
“I came to understand that I had baffled and infuriated my father at least as much as he had baffled and infuriated me.”
― Into the Wild
― Into the Wild
“Đó là một nhắc nhở thật rõ ràng là bọn mình đang sống bí mật, rằng bọn mình là những người Do Thái bị xiềng xích, bị xích chặt vào một chỗ không có bất cứ quyền gì nhưng lại có hàng ngàn nghĩa vụ. Những người Do Thái bọn mình không được biểu lộ tình cảm, phải can đảm và mạnh mẽ, phải chấp nhận mọi sự khó khăn mà không được phàn nàn, phải làm bất cứ điều gì có thể làm được và phải tin tưởng một lúc nào đó cuộc chiến tranh khủng khiếp này sẽ kết thúc. Chắc chắn sẽ đến một lúc bọn mình lại được làm người, chứ không chỉ là người Do Thái.”
― The Diary of a Young Girl
― The Diary of a Young Girl
“Văn minh không phải là một thứ hàng chợ. Nó không được mua cả lô bán cả đống và rải đều cho những xứ sở được mặc định là văn minh. Bao nhiêu năm lăn lê trên đường, tôi học được rằng văn minh và mông muội luôn tồn tại ngay sát sạt bên nhau, trong bất kể xã hội nào, bất kỳ đất nước nào.”
― Tôi Là Một Con Lừa
― Tôi Là Một Con Lừa
“Mình muốn nói là bề ngoài bọn mình được đối xử như những đứa trẻ nít, trong khi bên trong bọn mình đã già dặn hơn những đứa trẻ cùng tuổi rất nhiều.
Mặc dầu mới mười bốn tuổi nhưng mình biết rất rõ mình muốn gì, mình biết ai sai ai đúng, mình có quan điểm riêng, ý tưởng riêng và nguyên tắc riêng. Mặc dầu nghe ra thì có vẻ điên rồ, nhưng mình cảm thấy mình là một người lớn chứ không phải một đứa trẻ, và cảm thấy độc lập hơn bất cứ ai khác.”
― The Diary of a Young Girl
Mặc dầu mới mười bốn tuổi nhưng mình biết rất rõ mình muốn gì, mình biết ai sai ai đúng, mình có quan điểm riêng, ý tưởng riêng và nguyên tắc riêng. Mặc dầu nghe ra thì có vẻ điên rồ, nhưng mình cảm thấy mình là một người lớn chứ không phải một đứa trẻ, và cảm thấy độc lập hơn bất cứ ai khác.”
― The Diary of a Young Girl
HA’s 2025 Year in Books
Take a look at HA’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Polls voted on by HA
Lists liked by HA































