Very suggestive word choice here: “His devout hands, his long white fingers stroked the most precious parts of the sacred wood, or, rather, the sacred ivory, for this noble material had served to form the arms of the cross.” It’s clear that every word is intentional in this book, notwithstanding the fact that this is a translation. I can’t help but think there must be some intention with this phrasing.
— Jul 25, 2025 08:58PM
Add a comment