Būtų nieko, jei ne nuolatinės pop references. Ir vietom gerokai prašauta pro šalį su vertimu - pvz,”…buvo tipiškas amerikiečių vaikas ir skautas erelis”—> Eagle Scout, kas yra amerikiečių skautų laipsnis, neegzistuojantis Lietuvoje ir nei kiek neaktualus knygos turiniui. Tai ir versk “skautas” 🤷♀️ O verčiau paaiškink ir tiksliau išversk tai, kas turi reikšmės.
Parantinau ☺️
— Jan 13, 2024 03:50AM
Add a comment