Ask the Author: Konstantin Šindelář
“Ask me a question.”
Konstantin Šindelář
Answered Questions (2)
Sort By:
An error occurred while sorting questions for author Konstantin Šindelář.
This question contains spoilers...
(view spoiler)[Dobrý den pane Šindeláři. Tu výtku jsem schválně označil za subjektivní, týká se jen mě. Vaše vysvětlení třepandy je opravdu logické, beru to. Les je moje srdcová záležitost, o fous před Odsouzeným městem. Poprvé v životě někam někomu píšu, tak mě vaše názory chytly. Zdeněk Hnát? (hide spoiler)]
Konstantin Šindelář
Děkuji! Les přijde v mých překladech na řadu každopádně, ale asi ne úplně hned - dokonce už vím, že se nebude jmenovat Les, ale Hlemýžď na úbočí, což je přesný překlad originálu (a zároveň citát z jednoho japonského přísloví).
Teď je v redakčním procesu "minisbírka" Útěky z pekla, obsahující novely Pokus o útěk a Kluk z pekla (plus dvě povídky u nás ještě nikdy nepublikované). Ta ale vyjde skoro určitě až příští rok. A úplně určitě vyjde až příští rok druhá "minisbírka", která ještě ani nemá název a na jejímž překladu teprve začínám pracovat: s novelami Miliardu let před koncem světa a Capart (ta dřív vyšla jako Špunt) a dvěma povídkami, u nás vydanými začátkem 80. let. No a po ní se bude nabízet hned několik možností, co překládat dál - a Les je jednou z nich.
Nejsem si jistý, co konkrétně myslíte, když mluvíte o mých názorech... Ale v posledních měsících se mnou vyšly dva rozhovory, čímž jsem zvesela zdvojnásobil svůj celoživotní počet interview :) Mohu jen doufat, že to nebude konečné číslo...
Teď je v redakčním procesu "minisbírka" Útěky z pekla, obsahující novely Pokus o útěk a Kluk z pekla (plus dvě povídky u nás ještě nikdy nepublikované). Ta ale vyjde skoro určitě až příští rok. A úplně určitě vyjde až příští rok druhá "minisbírka", která ještě ani nemá název a na jejímž překladu teprve začínám pracovat: s novelami Miliardu let před koncem světa a Capart (ta dřív vyšla jako Špunt) a dvěma povídkami, u nás vydanými začátkem 80. let. No a po ní se bude nabízet hned několik možností, co překládat dál - a Les je jednou z nich.
Nejsem si jistý, co konkrétně myslíte, když mluvíte o mých názorech... Ale v posledních měsících se mnou vyšly dva rozhovory, čímž jsem zvesela zdvojnásobil svůj celoživotní počet interview :) Mohu jen doufat, že to nebude konečné číslo...
This question contains spoilers...
(view spoiler)[Pane Šindeláři jsem váš velký fanoušek. Díky vaším překladům si znovu kupuji knihy bratří Strugackých. Dovolím si malou subjektivní výtku. Třas-ka se mi líbila víc než tře-pan-da. I když to třeba víc odpovídá záměrům autorů (nedokážu posoudit), ten výraz už zdomácněl. Jinak držím palce a těším se na další překlady BS. Nakonec tu povinnou otázku. Liší se Les ve vašem překladu od toho původního hodně?
Zdeněk Hnát (hide spoiler)]
Zdeněk Hnát (hide spoiler)]
Konstantin Šindelář
Dobrý den, za pochvalu děkuji, snažím se a budu se snažit dál, aby Strugačtí vycházeli - ještě jsme s nakladatelstvím Triton v tomto směru rozhodně neřekli své poslední slovo! Co se týče vymýšlení novotvarů, tak tam je to vždycky otázka názoru. Mně třepanda přišla vhodná, protože má tři slabiky, takže to skandování pak hezky ladí s tím rozsvěcováním/zhasínáním tří světel. Zrovna ve Dravých věcech naší doby je novotvarů velká spousta a spousta je v tomto ohledu také rozdílů oproti minulému překladu - například místní "droga" se u mě jmenuje "křus", jedna ze skupin ve městě jsou "rmouti" atd. Nový překlad s sebou zkrátka přináší novou (a pro čtenáře toho prvního překladu nezvyklou) sadu termínů - ale tomu se asi nelze vyhnout... Co se týče Lesa, tak ten jsem zatím nepřekládal, ale mám to do budoucna v plánu - a rozdíly tam budou... no ne možná zásadní, ale citelné, jelikož ten původní překlad, jak se to často stávalo, vycházel z cenzurou pocuchaného originálu. Každopádně znovu děkuji za pochvalu - každá taková pochvala pro mě znamená obrovskou vzpruhu! A ať se daří! Kosťa Šindelář
About Goodreads Q&A
Ask and answer questions about books!
You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.
See Featured Authors Answering Questions
Learn more
