Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Ferenc Molnár.

Ferenc Molnár Ferenc Molnár > Quotes

 

 (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
Showing 1-14 of 14
“Was it good?
Nemecsek fixed his blue eyes on Gereb and replied:
Yes, and quietly added: Much better than to be standing on the bank, laughing at me. I'd rather stay in the water neck-deep until New Year than be hand-in-hand with my friends' enemies. I don't mind having dipped in the water. The other day I fell in there by myself. I saw you then, too, with these strangers on the island. But you fellows can invite me as long as you like, you can flatter me and shower me with presents - yet I won't have a thing to do with you. And if you give me another ducking, if you throw me in the water a hundred times, or even a thousand times, I'll come here tomorrow and the day after just the same. I'll find a hiding place where you won't get me. I'm not afraid of anyone of you. And if you'll come to Paul Street, to take our ground away, we'll be on the spot! And don't you forget that either! I'll show you that with ten of us against your ten, you'll hear a different sort of talk from what I'm giving you now. It was easy enough to get the better of me! The one that's stronger always wins! The Pasztor boys stole my marbles in the Museum Garden because they were stronger. Now I got a ducking because you are stronger! Easy enough when ten are against one! But I don't care! You can even beat me up, if it'll do you good. I could have saved myself from the ducking, but I wouldn't join you. I'd rather be drowned or have my brains knocked out than be a traitor...like....somebody standing over...there....”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Aus einem Buch abschreiben - PLAGIAT.
Aus zwei Büchern abschreiben - ESSAY.
Aus drei Büchern abschreiben - DISSERTATION.
Aus vier Büchern abschreiben - EIN FÜNFTES GELEHRTES BUCH.”
Ferenc Molnár
“Tears have the value of gold on the scales of the human heart' and the weights do not ask whether it is found or stolen gold, or whether you had to sweat in the digging.”
Ferenc Molnár, Prisoners
“...Basit çocuk ruhunda derinden derine bir şeyler değişiyordu: Hayata dair, hani içinde hepimizin bazen kederli, bazen neşeli köleler olduğumuz hayata dair, bazı gerçekleri kavramaya başladığını hissediyordu.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Egyikre sem felelt. Keserűen mosolygott, és simogatta a vizes kabátját. De akkor elébe állt Geréb, széthúzta vigyorogva a száját, és kevélyes fejbólintással ezt kérdezte tőle:
- Jó volt?
Nemecsek ráemelte nagy kék szemét, és felelt.
- Jó volt - mondta csöndesen, és hozzátette: - Jó volt, sokkal jobb volt, mint a parton állni, és kinevetni engem. Inkább újesztendeig a vízben ülök nyakig, mint hogy összeszűrjem a levet a barátaim ellenségeivel. Én nem bánom, hogy a vízbe nyomtatok. A múltkor magamtól pottyantam a vízbe, akkor is láttalak a szigeten az idegenek közt. De engem meghívhattok magatok közé, hízeleghettek nekem, adhattok ajándékot, amennyit csak akartok, semmi közöm hozzátok. És ha még egyszer a vízbe nyomtok, és még százszor és ezerszer a vízbe nyomtok, akkor is eljövök ide holnap is meg holnapután is! Majd csak megbújok valahol, ahol nem vesztek észre. Nem félek én egyikőtöktől sem. És ha eljöttök hozzánk a Pál utcába, elvenni a földünket, hát majd mi is ott leszünk! És meg fogom nektek mutatni, hogy ahol mi is tízen vagyunk, ott másképpen fognak veletek beszélni, mint ahogy én most itt beszélek. Könnyű volt velem elbánni! Aki erősebb, az győz. A Pásztorok ellopták a golyóimat a Múzeum-kertben, mert ők voltak az erősebbek! Könnyű tíznek egy ellen! De én nem bánom. Engem meg is verhettek, ha úgy tetszik. Hiszen ha akartam volna, nem kellett volna a vízbe mennem. De én nem csaptam fel közétek. Inkább fojtsatok vízbe, és verjetek agyon, de én ugyan nem leszek áruló, mint valaki, aki ott áll, ni... ott...
Kinyújtotta a karját, és Gerébre mutatott, akinek most a torkán akadt a nevetés. A lámpa fénye ráesett a Nemecsek szép szőke kis fejére, víztől fényes ruhájára. Bátran, büszkén, tiszta szívvel nézett a Geréb szemébe, s Geréb ezt a nézést úgy érezte, mintha valami súly szállott volna a lelkére. Elkomolyodott, és lehorgasztotta a fejét. És ebben a pillanatban úgy hallgatott mindenki, olyan nagy volt a csönd, mintha templomban lettek volna a fiúk, s tisztán lehetett hallani, amint Nemecsek ruhájáról a kemény földre csöpögött a víz...”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Giờ này trong tâm hồn thơ ngây của đứa trẻ hửng lên một chút phỏng đoán về cuộc đời. Cuộc đời thực ra là cái mà tất cả chúng ta đều phụng sự, đấu tranh cho nó khi buồn rầu, khi thì vui vẻ.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Boka was a shrewd lad, but he did not as yet know that other people are quite different from us, and that we usually learn of this at the cost of some feeling of anguish.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Nemecsek herkesin emirlerini memnuniyetle yerine getirirdi. Evet, kendinden istenenleri yapmaktan zevk alan böyle çocuklar da vardır, ama çocukların çoğunluğu emir almak değil, emir vermekten hoşlanırdı. İnsanlar sonuçta böyleydi.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“...az ember akkor ragaszkodjék ridegen az elveihez, amikor kínálnak neki valamit, nem pedig akkor, amikor kérnek tőle.”
Ferenc Molnár, Az aruvimi erdő titka
“Ama ben kahraman değilim. Buraya gelmemin ne kadar önemli olduğunu bilmiyordum. Ben sadece diğer arkadaşlar gibi savaşmaya geldim. Onlar gibi, aynen arkadaşlarım gibi... Sonra birden önünde Feri Áts’ı görünce çok öfkelendim. Ona çok kızgındım! Çünkü onun yüzünden, onun beni havuza attırması nedeniyle hasta olmuştum ve bu yüzden savaşta sizin yanınızda değildim! Şöyle düşündüm: “Ernö! Ya şimdi ya da hiçbir zaman!” Gözlerimi yumdum ve... Ve... Üstüne atladım.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Boka sentia que nesse momento tudo dependia dele - o bem-estar daquela minúscula sociedade, as tardes alegres, as partidas de péla e de outros jogos, os divertimentos de seus amigos - e enchia-se de orgulho por ter-se encarregado de uma tarefa tão bela.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Gerçekten, şu yaşam nasıl bir şey ki hepimiz onun, durmadan savaşan, bazen üzüntülü, bazen neşeli hizmetçileriyiz !”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Csónakosi taskus leidus kõike. Pole sellist turgugi, kus oleks nii palju kõige mitmekesisemaid asju kui Csónakosi taskus. Seal oli sulenuga, nööri, kuule, vasest ukselink, naelu, võti, riiet, märkmik, punnivinn ja jumal ise teab, mis veel.”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys
“Şu yaşam delilen şey, ne biçim şeydi? Kimi zaman sevinçler veren, kimi zaman içimizi acılarla dolduran, kölesi olduğumuz şu yaşam neyin nesi böyle ?”
Ferenc Molnár, The Paul Street Boys

All Quotes | Add A Quote
The Paul Street Boys The Paul Street Boys
23,964 ratings
Liliom Liliom
242 ratings
O Poste de Vapor O Poste de Vapor
68 ratings