Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Айн Ренд.
Showing 1-26 of 26
“Насправді все дуже просто. Кажучи красуні, що вона гарна, ти не даруєш їй жодної втіхи, бо це лише факт, констатувати який тобі геть не важко. Зате, звеличуючи гидке каченя, ти офіруєш їй, принижуючи поняття краси. Який сенс кохати жінку за її чесноти? Вона заслуговує благоговіння, яке є платою, а не дарунком. Але справжній дар - це коли жінку люблять за гріховність, коли вона не заслуговує цієї любові. Кохати жінку за її гріхи - це зневажати заради неї чесноту. Саме в цьому істинний вияв любові, адже тоді чоловік офірує своє сумління, розум, чесність, а також свою безцінну самоповагу.”
―
―
“Людина, яка помиляється, все одно зберігає повагу до правди, бодай тому, що бере на себе відповідальність за свій вибір.”
― Atlas Shrugged Part C
― Atlas Shrugged Part C
“Любов виражає закладені в людині цінності; це найбільша нагорода, що її можна заслужити за моральні якості, яких ви досягли, виховуючи свій характер, свою особистість: це емоційна ціна, що її одна людина платить іншій, отримуючи від її чеснот насолоду.”
― Atlas Shrugged Part C
― Atlas Shrugged Part C
“Люди, подумав Ріарден, так само, як і я, спраглі радості, – спраглі миті, вільної від сірого вантажу страждань, такого незбагненного і недоладного. Він ніколи не міг зрозуміти, чому люди мають бути нещасні.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“У житті немає нічого однозначного.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Ніщо не може виправдати самознищення.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Десь усередині, під німотою, яка непорушно утримувала її під цим батогом, зачаївся гострий, ядучий, немов опік, біль.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Люди не люблять мене не
тому, що я роблю щось погано, а тому, що все роблю добре.”
―
тому, що я роблю щось погано, а тому, що все роблю добре.”
―
“У тому, як він цілував її волосся, сяяла ніжність, але в рухах пальців тремтів відчай.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Відчула, що між ними виникла певна
стриманість, яка, хоч це й дивно, перетворювалася на близькість.”
― Atlas Shrugged, Part A
стриманість, яка, хоч це й дивно, перетворювалася на близькість.”
― Atlas Shrugged, Part A
“Їм нічого не треба було пояснювати одне одному. Вони мали мету і знали, як її досягнути.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Намагалася зосередитися, але музика – в повному обсязі акордів – не відпускала її свідомості, ніби незворотні кроки чогось невдержимого.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“...колись ти усвідомиш, що кожне слово має свій зміст.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“На нього зійшов спокій і порожнеча”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Часом його охоплювала така несамовита жага, якої нездатна була заспокоїти випадкова зустріч. Рідко, лише кілька разів за життя, гамував цю пристрасть за допомоги симпатичних жінок. І щоразу залишався самотній серед лютої порожнечі, бо шукав якусь незнану перемогу, а здобувався лише на швидкоплинну насолоду, чудово усвідомлюючи, що для тих жінок він анічогісінько не важить.
Залишався сам-один, спустошений, нічого не досягнувши. Тому він зненавидів свою жагу. Він опирався їй. Схилився до думки, що така пристрасть має винятково фізіологічне походження і жодним чином не властива свідомості, а винятково матерії; зрештою повстав проти того, що плоть достойна щось вирішувати, і що її вибір може бути вищим за силу розуму.”
―
Залишався сам-один, спустошений, нічого не досягнувши. Тому він зненавидів свою жагу. Він опирався їй. Схилився до думки, що така пристрасть має винятково фізіологічне походження і жодним чином не властива свідомості, а винятково матерії; зрештою повстав проти того, що плоть достойна щось вирішувати, і що її вибір може бути вищим за силу розуму.”
―
“– Який вразливий хлопчик. Він занадто спраглий щастя.
Що він робитиме в світі, де так мало підстав радіти?”
― Atlas Shrugged, Part A
Що він робитиме в світі, де так мало підстав радіти?”
― Atlas Shrugged, Part A
“Я пишався тим, що ніколи і нікого не потребував. Тепер я потребую тебе. Я пишався тим, що завжди чиню згідно зі своїми переконаннями. І капітулював перед бажання, яке зневажав. Це бажання принизило мій розум, мою волю,моє єство, мою життєву силу до мерзенної залежності від тебе - не від жінки, якою я захоплююся, а від твоєї плоті, твоїх долонь, твого рота і тих кількох секунд, коли скорочуються м'язи твого тіла. Я ніколи не порушував власного слова. Я ніколи не порушував власної клятви. Я ніколи не робив такого, що варто було б приховувати. Тепер я змушений буду брехати, робити щось потайки і ховатися. Коли чогось хотів, я привселюдно казав про своє бажання і так само привселюдно досягав мети. І ось моє єдине бажання міститься в словах, які мені навіть вимовити огидно. Але це єдине бажання. Я хочу володіти тобою, і задля цього відмовлюся від усього, що мені належить, від досягнень усього мого життя. Я хочу володіти тобою ціною, більшою за власне життя: ціною поваги до себе. І хочу, щоб ти це знала. Не хочу жодних претензій, жодних сумнівів, жодних ілюзій стосовно нашого вчинку. Не хочу дурити себе коханням, оцінками, вірністю чи повагою. Я хочу, щоб на нас не залишилося ні клаптика честі, за який можна сховатися. Я ніколи не просив для себе ласки. Я зробив те, що зробив, - це мій вибір.”
―
―
“Вона просто нездатна була існувати згідно з такими життєвими правилами, як «жити і не рипатися», «сидіти тихо і не намагатися вилізти зі шкіри», «не старатися зробити щось краще тільки тому, що від тебе на це ніхто не чекає»!”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“В залі не було холодно, але вони сиділи так, наче видобували затишок із думки про неіснуючий вогонь.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Йому подобалося спостерігати сплеск чужих почуттів.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Саме такий контраст йому подобався – контраст штивного вбрання і напівоголеного тіла, контраст співвласниці залізниці й жінки, яка належала йому.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Для мене існує лише одна форма людського занепаду – втрата мети.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Згодом він усвідомив, що уявляв своє минуле як дні, розкладені у вигляді карток, деякі з яких слід було переглянути. Не хотів їх дивитися: зневажав спогади як безглузде потурання власним забаганкам.”
―
―
“Ніщо не є далеким, усього можна досягти.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A
“Даґні не розуміла, чому їй хотілося бігти; вона мала бігти, але не цією холодною вулицею, а вниз по зеленому схилу під палючим сонцем.”
― Atlas Shrugged, Part A
― Atlas Shrugged, Part A



