Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following ستيفان زفايغ.
Showing 1-30 of 31
“لا ننتج الكتب إلا لكي نبقى على صلة بالبشر فيما وراء الموت فنزود بذلك عن أنفسنا ضد العدو الألد للحياة ، ضد الزمن الذي يمضي ، ضد النسيان”
― مانديل بائع الكتب القديمة
― مانديل بائع الكتب القديمة
“حين لا نتعرف الي انفسنا لا يتعرف الينا احد”
―
―
“يبقى أن للصدفة فعلها الخطير، وللقدر الماكر أن يتدخل متی شاء على نحو غير متوقع، فيصيب أصلب الناس ويحطمهم تمامًا.”
― هل فعلها؟ / ليبوريلا
― هل فعلها؟ / ليبوريلا
“لا أريد أن أكون حر الإرادة، فالرجل الحر ليس حرًّا. وهذا الذي لا يعمل لا يُفلت من الخطيئة، والذي يخدم هو الحر وحده، وكذلك الذي يتنازل عن إرادته للغير والذي يوقف جهوده على عمل والذي يعمل دون أن يسأل. والجزء الأوسط من الأعمال من أعمالنا إما ابتداء العمل أو نهايته. وسببه وتأثيره فأشياء لا سلطان لنا عليها ولا علم لنا بها. فحرِرني من إرادتي لأن كل إرادة فوضى وتخليط، والحكمة في الخدمة.”
― Los ojos del hermano eterno
― Los ojos del hermano eterno
“ففي كل تجمع من تلك التجمعات الفظه التي يسكنها ملايين البشر، ونسميها مدنا، توجد دائما، في بعض المواقع، أوجه صغيرة تعكس عالما بأسره في نطاق بالغ من الصغر، غير مرئية في الغالب، وثمينة في نظر العارفين وحدهم.”
― مانديل بائع الكتب القديمة
― مانديل بائع الكتب القديمة
“ثم تنطلق من فيه بغتة وسط هذه الموعظة نبوءة لا يقدر المرء أن يقرأها دون أن ترتعد لها فرائصه. انه ينذرها، فيما اذا لم تنقد الى نصائحه، بأسوأ الامور ويعلن لها بالحرف
الواحد : "انني ارتعد الان من سعادتك في الحياة، اذ ان هذا لا يمكن ان يستمر طويلا، وستكون الثورة قاسية اذا لم تستعدي لها!”
― ماري انطوانيت
الواحد : "انني ارتعد الان من سعادتك في الحياة، اذ ان هذا لا يمكن ان يستمر طويلا، وستكون الثورة قاسية اذا لم تستعدي لها!”
― ماري انطوانيت
“أما الوحدة، فهي تجعل منه كائنا متجمّدًا، لا فائدة منه على الإطلاق، مثل عود ثقاب نائم في علبة الكبريت”
―
―
“العازفون عن العالم ظاهرياًّ؛ كالنمل يبنون بمادتهم الخاصة نماذج مصغرة عن العالم، فريدة لكن عجيبة”
― Chess Story
― Chess Story
“Let me be, do let me be! ... She kept on repeating. " I know, I know the old woman's a humbug, Oh, I know that myself But why shouldn't one be foolish once in a while? Why not, for once let oneself be thoroughly taken in?”
―
―
“فالخوف أسوأ من العقوبة، لأن العقوبة في نهاية الأمر شيء محدد وواضح بشكل أو بآخر على الأقل أكثر وضوحا من الغموض المريع والتوتر اللانهائي الفظيع اللذين يولدهما الخوف.”
―
―
“They walked together, ate together, talked, and gradually their companionship became more a misery than a joy. They had a few quarrels, but they were ashamed because they knew they were really angry at the meaninglessness, they'd slid into, not at each other. All week long they looked forward to their day together, but by Sunday evening they always felt something was wrong, something made no sense. Poverty was crushing all the feeling they had. It was intolerable to be together this way, and yet they tolerated it.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“When I go looking for work, I've got nothing more to show for myself than some glorified apprentice or teenage layabout, and when I see my face in the mirror, I look forty. No, we came into the world at a bad time..”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“من البديهي أن لا شيء في العالم يعذّب النفس البشرية أكثر من الفراغ.”
― Chess Story
― Chess Story
“نحن في الشطرنج كما في الحب، نحتاج بالضرورة إلى شريك”
― Chess Story
― Chess Story
“لا يوجد شيء يشتت ذهني بعيدًا عن أفكاري وخيالاتي المرضية التي تدور في دائرة مفرغة. ألم يكن هذا هو المراد بالضبط، أن أختنق من كثرة الفكر حتى الموت أو حتى فقدان السيطرة في النهاية.”
― لاعب الشطرنج وقصة طونيو كروجر
― لاعب الشطرنج وقصة طونيو كروجر
“You're wrong, she said. I know exactly what you are saying, every word of it. That is... A year ago, even a few months ago, maybe I wouldn't have understood you, but since I got back from...”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“She lies with eyes closed in the downy, embrace of her warm bed, still shaking as her excitement slowly subsides. Silly, she thinks, why was I so scared. Twenty eight years old and I'm still saving myself, still denying myself, still waiting and shilly shallying and scared. Why am I saving myself? For whom?
I never had the guts, for anything, and what did I get? And suddenly you're old and faded and you die and you don't know anything and you never lived and you never knew anything. That horrible narrow life back there is going to start up again, and here, here is where everything is, and you have to seize it, but I'm afraid. I lock myself in and save myself like a teenage girl, cowardly, cowardly, and stupid.
Silly, silly? Maybe I shouldn't have bolted the door, maybe.... No, no, not today... But I'm still going to be here, eight days, fourteen days, wonderful, endless time,. No, I'll stop being so stupid, so cowardly, accept everything, enjoy everything, everything.”
― The Post-Office Girl
I never had the guts, for anything, and what did I get? And suddenly you're old and faded and you die and you don't know anything and you never lived and you never knew anything. That horrible narrow life back there is going to start up again, and here, here is where everything is, and you have to seize it, but I'm afraid. I lock myself in and save myself like a teenage girl, cowardly, cowardly, and stupid.
Silly, silly? Maybe I shouldn't have bolted the door, maybe.... No, no, not today... But I'm still going to be here, eight days, fourteen days, wonderful, endless time,. No, I'll stop being so stupid, so cowardly, accept everything, enjoy everything, everything.”
― The Post-Office Girl
“Whether we do it or not, we’ll have to see—but still, just to have an idea, to think it through, work it out, and calculate the alternatives down to the ultimate consequences, that’ll be a pleasure I’d never expected to have.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“It’s not your fault. But whose fault is it? Why are we always the ones who suffer? We didn’t do anything, we didn’t do anything to anyone, but every step we take is a trap.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“ولكني كنت مجبرًا على أن أنازل خصمًا هو أنا، أو إن شئت أنازل نفسًا انتزعها من نفسي وأفترض وجودها.”
― Chess Story
― Chess Story
“تشغلنا الأفكار، تحتل أذهاننا دون توقف، متّبعةً النسق نفسه. إنها بحاجة إلى نقطة ارتكاز، وإن بدت لنا مجردة.”
― Chess Story
― Chess Story
“She and Ferdinand got along well. Too tired, too disappointed for passion, for a love affair with any excitement and optimism in it, they considered themselves lucky just to have found someone to confide in.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“لم يكن ثمة ما يمتعه أو يشغله غير كتبه.”
― Mendel el de los libros
― Mendel el de los libros
“We're not lizard whose tails grow back when you cut them off.
My friend, once they have cut six years out of your body _the best ones, from 18to 24_ then you're always a kind of cripple, even if (as you put it) you're lucky enough to make it home safely.”
― The Post-Office Girl
My friend, once they have cut six years out of your body _the best ones, from 18to 24_ then you're always a kind of cripple, even if (as you put it) you're lucky enough to make it home safely.”
― The Post-Office Girl
“During the week they looked forward to the next Sunday with the patience of people whose troubles have taught them to keep their expectations low.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“There would have been no harm in it in the end. I could have had dinner with him as he proposed... That's how people get to know each other.. But I was worried, I'd be late getting home... I've had that silly worry all my life and I've shown consideration for everyone, everyone... And time goes by and you start to get crow's feet... The rest of them were smart, they understood things better... Really, would any other girl be sitting alone in this room, with the lights blazing downstairs and all the fun going on”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“He stood up too, looking almost distressed. And she was pleased and moved to see that he found it hard to break off their conversation. Tonight he'll be alone, she thought, and she felt a kind of pride: here at last, unexpectedly, after all this time, was someone who wanted to win her over; she, an insignificant postal official who sold stamps, dated telegrams, and made telephone connections, meant something to someone.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“How opaque a life can be, how completely the mask of social property can hide the passions, this is something new. She never would have thought it possible, that she could be sitting next to a man, coolly, calmly, her head high, thinking clearly, could be making casual conversation with his well-pressed shirtfront two minutes after feeling his lips at her clenched teeth and bending under the weight of him, and none of these people has an idea. How many women have played a part in front of me, she thinks in shock, how many of the ones I knew back home in the village. All of them were leading double lives, in all sorts of ways, in a hundred different ways, private and public, while I took their restraint as an example to follow, innocent fool that I was.”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl
“لقد كانوا يعذبوننا بالعزلة، عزلة خالصة لا يمكن أن تخطر على بال أحد. لم نتعرض لأي تعذيب جسدي... بل أسلمونا ببساطة إلى فراغ مطلق، ومن البديهي أن لا شيء في العالم يعذب النفس البشرية أكثر من الفراغ”
―
―
“She takes the suggested path. Why am I doing, what he says, she wonders. I really ought to.... I should... But she can't think anymore, can't remember what she really ought to do, because already she's seduced by this game, already slinking, through the dark like an Indian, muffled in a strange man's coat, once more leaving her life as it is, once more transforming herself into something different from what she has known..”
― The Post-Office Girl
― The Post-Office Girl




