Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Nikolai Ostrovsky.
Showing 1-15 of 15
“Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind”
―
―
“الحياة أعز شيئ للإنسان ، إنها توهب له مرة واحدة ، فيجب ان يعيشها عيشة لا يشعر معها بندم معذب على السنين التي عاشها ، ولا يلسعه العار على ماض رذل تافه ، وليستطيع أن يقول وهو يحتضر : كانت حياتي كل قواي موهوبة لأروع شيئ في العالم : النظال في سبيل تحرير الانسانية”
― How the Steel Was Tempered
― How the Steel Was Tempered
“إن الإنسان لا يخاف الموت ، إذا كانت له قضية يفنى من
أجلها ،
فـ إنها تخلق في نفسه القوة ، وسـ يموت مطمئن الضمير ، حتما ،
إذا كان يحس بـ أن الحقيقة إلى جانبه ... ومن هنا تأتي البطولة !”
―
أجلها ،
فـ إنها تخلق في نفسه القوة ، وسـ يموت مطمئن الضمير ، حتما ،
إذا كان يحس بـ أن الحقيقة إلى جانبه ... ومن هنا تأتي البطولة !”
―
“Con người, quý nhất là sinh mệnh. Mỗi người chỉ có một sinh mệnh, cho nên cần phải sống sao cho khỏi phải ân hận, xót xa về những năm thắng sống hoài, sống phí. cho khỏi phải hổ thẹn vì quá khư xấu xa, hèn hạ của mình”
― How the Steel was Tempered (The famous Chinese and foreign Series)
― How the Steel was Tempered (The famous Chinese and foreign Series)
“Най-скъпото на човека е ЖИВОТЪТ . Той му се дава само веднъж и човек трябва да го изживее така , че да не му е мъчително и болно за безцелно пропилените години , да не го гори позорът на подло и дребнаво минало , а когато умира да може да каже: целият си живот и всичките си сили отдадох на най-хубавото в света ...”
― How the Steel Was Tempered
― How the Steel Was Tempered
“Най-прекрасното същество на света, към което винаги сме задължени е майката.”
―
―
“Жизнь дается всего один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое прошлое.”
― Как закалялась сталь
― Как закалялась сталь
“Конечно, я страдаю оттого, что не могу быть абсолютно полноценным работником. Однако это чувство лишено трагизма, свойственного человеку буржуазного общества. Мои легкие дышат совершенно другим воздухом. Любовь моей социалистической страны так обильна, нежность ее так велика, заботы так трогательны, что они способны исцелить самого тяжелого больного.”
―
―
“Era un trabajo muy duro: trae esto, llévate lo otro, corre, vuela... Sí, veía la vida muy desde abajo, ¿sabes?, como se ven las botas sucias de los transeúntes por las ventanas de un sótano. ¡No podría contar la gente perdida que desfiló ante mis ojos!”
― Así se templó el acero (Básica de Bolsillo nº 302)
― Así se templó el acero (Básica de Bolsillo nº 302)
“Хотел бы, чтобы вы присутствовали при моей смерти и увидели бы, как умирают большевики: без стона, глядя смерти в глаза.”
―
―
“В том-то смысл и красота борьбы. Жизнь тебя лупит, а ты сейчас же даешь ей сдачи. Когда хорошо, каждый дурак будет жить, а ты попробуй жить и бороться при скверных условиях. Да не прячь головы под крыло, как страус, а смотри жизни в лицо.”
―
―
“You're right, Tokarev, when you said these lads are worth their weight in gold. This is where the steel is tempered.”
― How the Steel Was Tempered: Part Two
― How the Steel Was Tempered: Part Two
“Если жизнь ударила тебя в грудь, не ползи назад, а сейчас же наступай на нее”
―
―
“Если бы я разжал кулак, в котором я держу себя, произошло бы несчастье.”
―
―
“Самое дорогое в жизни -- быть бойцом, а не плестись сзади.”
―
―




