Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Nabarun Bhattacharya.
Showing 1-4 of 4
“Why there isn't any drama in my life
So I'll crawl on the cottonfield with a fife
Why to have a dream in vain my life begs
Am a house gecko, I eat flies and lay eggs
My death surely doesn't yield a headline and all
I'll break law by pissing on a castle's wall
For my death there wouldn't be a weeping meni
From the name of Lady Canning there's ledikeni
One foot on heaven and one foot on hell, hanging
One cannon and two cannonballs dangling.”
―
So I'll crawl on the cottonfield with a fife
Why to have a dream in vain my life begs
Am a house gecko, I eat flies and lay eggs
My death surely doesn't yield a headline and all
I'll break law by pissing on a castle's wall
For my death there wouldn't be a weeping meni
From the name of Lady Canning there's ledikeni
One foot on heaven and one foot on hell, hanging
One cannon and two cannonballs dangling.”
―
“: ...পোয়েটদের বেশিদিন বাঁচলেই বদনাম। ইয়াং থাকতে থাকতে টেঁসে গেলে সবাই বলে, আহা, মালটা যদি বাঁচত।
: আর বুড়ো হলে?
: হরিবল! ইস্কুলে পড়ানো হবে। রেজাল্ট হল ছোটবেলা থেকেই পাবলিক মালটার ওপর খচতে থাকবে। বড় হলে আর টাচ করবে না।”
― কাঙাল মালসাট
: আর বুড়ো হলে?
: হরিবল! ইস্কুলে পড়ানো হবে। রেজাল্ট হল ছোটবেলা থেকেই পাবলিক মালটার ওপর খচতে থাকবে। বড় হলে আর টাচ করবে না।”
― কাঙাল মালসাট
“बनर्जियों के गेट के बगल में एक खंभे की आड़ में छिपकर फुसफुसाते हुए हरबर्ट ने पूछा था - "यदि मैं चिट्ठी दूँ तो लोगी न?"
बुकी ने सिर हिलाकर कहा था - "हाँ!"
...
बुकी के चले जाने के बाद कई महीनों तक हरबर्ट छत पर नहीं गया था। बाद में जरूर गया। हरबर्ट देखता था, शाम होने पर जब छाया छाया-सा अँधेरा होने लगता, एक-एक कर बत्तियाँ जलने लगतीं, चूल्हों का धुआँ नदी की तरह बहने लगता, तब उसके थोड़ी देर बाद वह छत खाली नहीं लगती थी। शायद उस धुंधलके के बीच बुकी खड़ी है, हँस रही है, हाथ हिला रही है। आँखें मलकर देखने से ठीक ऐसा ही लगता है। उस समय आँखें भी तो थोड़ी धुँधली रहती हैं। बाद में वह छत भी छिन गई, जब हालदारों ने उस पर मकान बना लिया। छोटी छत की दीवार पर हरबर्ट ने ईंटें घिसकर 'ब' लिख छोड़ा था। बहुत गहरा था वह। लिखावट पर सीलन पड़कर काई जम जाने के बावजूद हरबर्ट समझ सकता था कि उसके नीचे वह अक्षर सिर हिला-हिलाकर उससे 'हाँ' कह रहा है।”
― Harbart
बुकी ने सिर हिलाकर कहा था - "हाँ!"
...
बुकी के चले जाने के बाद कई महीनों तक हरबर्ट छत पर नहीं गया था। बाद में जरूर गया। हरबर्ट देखता था, शाम होने पर जब छाया छाया-सा अँधेरा होने लगता, एक-एक कर बत्तियाँ जलने लगतीं, चूल्हों का धुआँ नदी की तरह बहने लगता, तब उसके थोड़ी देर बाद वह छत खाली नहीं लगती थी। शायद उस धुंधलके के बीच बुकी खड़ी है, हँस रही है, हाथ हिला रही है। आँखें मलकर देखने से ठीक ऐसा ही लगता है। उस समय आँखें भी तो थोड़ी धुँधली रहती हैं। बाद में वह छत भी छिन गई, जब हालदारों ने उस पर मकान बना लिया। छोटी छत की दीवार पर हरबर्ट ने ईंटें घिसकर 'ब' लिख छोड़ा था। बहुत गहरा था वह। लिखावट पर सीलन पड़कर काई जम जाने के बावजूद हरबर्ट समझ सकता था कि उसके नीचे वह अक्षर सिर हिला-हिलाकर उससे 'हाँ' कह रहा है।”
― Harbart



