Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Pierre Lemaitre.
Showing 1-30 of 79
“Elle les avait démasqués de loin, les petits ambitieux qui la trouvait banale vue de face, mais très jolie vue de dot.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“...he does not stir. She bows her head, looks at him, hugs him to her belly and weeps. No-one could imagine the depths of her misery.”
― Robe de marié
― Robe de marié
“She had three seconds in which to decide whether to be rich or spend the rest of her life as a housemaid.
She only needed one.”
― Au revoir là-haut
She only needed one.”
― Au revoir là-haut
“Though they were mobilising for a good cause, there was something in the atmosphere, a whiff of mob mentality, a vindictiveness, that self-righteous determination so often witnessed before a lynching.
(Three Days and a Life - English Translation)”
― Trois jours et une vie
(Three Days and a Life - English Translation)”
― Trois jours et une vie
“They're much the same, the enemy, the war, the bureaucracy, the army, they're all things that no-one understands, and no-one can stop.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“Alice avait été la première à s’interroger :
« Cette messe, mon père, était très… déroutante. »
Le père Désiré avait retiré délicatement la chasuble trouvée dans la valise du prêtre qui avait dû, depuis, être enterré dans les vêtements de Désiré Migault avant de répondre :
« Oui, la liturgie ignatienne… »
Alice reconnut humblement qu’elle lui était étrangère.
« Même ce latin… », risqua-t-elle.
Le père Désiré lui offrit son bon sourire et expliqua qu’il relevait de l’ordre de saint Ignatius, qui pratiquait une forme de service religieux « antérieure au deuxième concile de Constantinople ».”
― Miroir de nos peines
« Cette messe, mon père, était très… déroutante. »
Le père Désiré avait retiré délicatement la chasuble trouvée dans la valise du prêtre qui avait dû, depuis, être enterré dans les vêtements de Désiré Migault avant de répondre :
« Oui, la liturgie ignatienne… »
Alice reconnut humblement qu’elle lui était étrangère.
« Même ce latin… », risqua-t-elle.
Le père Désiré lui offrit son bon sourire et expliqua qu’il relevait de l’ordre de saint Ignatius, qui pratiquait une forme de service religieux « antérieure au deuxième concile de Constantinople ».”
― Miroir de nos peines
“Il continuait à trembler, sa peur était irrationnelle, imperméable à toute raison.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“She went to church when she needed help. God was a distant neighbour it was pleasant to bump into occasionally, someone you felt you could ask a small favour of from time to time. (Three Days and a Life - English translation).”
― Trois jours et une vie
― Trois jours et une vie
“Le pays tout entier était saisi d'une fureur commémorative en faveur des morts, proportionnelle à sa répulsion vis-à-vis des survivants.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“Aunque no sea amor, hay algo que les hace sentirse bien, algo que se parece a un cansancio inmenso.”
― Vestido de novia
― Vestido de novia
“Labourdin concoctait des phrases avec des syllabes, rarement avec des idées.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“He is obviously proud of his shock of curly gray hair; it is the symbol of his aging masculinity. This is not a hairstyle; it is a world view.”
― Camille
― Camille
“Those who thought that this war would be over quickly are all dead. Of the war, of course.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“In the end, the boy was simply a dreamer, it was probably common among the rich, who don’t think that reality applies to them.”
― The Great Swindle
― The Great Swindle
“L'assassinat d'un officier de son unité est une mauvaise nouvelle pour le commissaire Occhipinti, d'autant qu'il perd, avec l'inspecteur Vassiliev, un souffre-douleur pratique, mais aussi, il le reconnaît, un bon enquêteur.”
― Le serpent majuscule
― Le serpent majuscule
“supuesto, si no hubiera estado ahí su marido,”
― Vestido de novia
― Vestido de novia
“- La gente que tengo aquí conmigo tiene trabajo. Si me cargo a uno, a cualquiera, y libero a los demás, ¿usted me consigue su puesto?
- Podemos hablarlo todo, señor Delambre, y cuando digo todo es todo, incluida su búsqueda de empleo, pero para ello tendrá que liberar a algunos rehenes.”
― Recursos inhumanos
- Podemos hablarlo todo, señor Delambre, y cuando digo todo es todo, incluida su búsqueda de empleo, pero para ello tendrá que liberar a algunos rehenes.”
― Recursos inhumanos
“L'étonnant chez elle, c'est qu'elle ne doute jamais, d'ailleurs, regardez-la en pleine nuit entreprendre un nouveau tour du propriétaire, marcher dans les ronces, écarter les branches à deux mains, souffler comme une baleine, mais avancer, tâter le mur, tester le grillage, c'est un bulldozer cette femme là.”
― Le serpent majuscule
― Le serpent majuscule
“Même si tous agissaient pour une bonne cause, il y avait dans l'air quelque chose de conquérant et vindicatif, l’énergie vertueuse que l’on trouve souvent à l’origine des lynchages et des ratonnades.”
― Trois jours et une vie
― Trois jours et une vie
“Il se sent malheureux de constater, impuissant, que tout glisse et rampe sournoisement, il ne sait pas d'où cela vient, cette impression que s'achèvent des choses qu'il n'a même pas vues commencer.”
― Le serpent majuscule
― Le serpent majuscule
“On ne peut rien y faire ?
- Si. On se conduit en fonctionnaire : on fait chier. On chipote, on tatillonne, on ergote, on chicane. Je vous l'ai dit : on gagne du temps.
- De quel droit ?
- Aucun. D'ailleurs à la fin, on signe. Mais ça devient tellement emmerdant de déposer des dossiers... Ça dissuade un peu.”
― Le Grand Monde
- Si. On se conduit en fonctionnaire : on fait chier. On chipote, on tatillonne, on ergote, on chicane. Je vous l'ai dit : on gagne du temps.
- De quel droit ?
- Aucun. D'ailleurs à la fin, on signe. Mais ça devient tellement emmerdant de déposer des dossiers... Ça dissuade un peu.”
― Le Grand Monde
“- C'était donc ça..., dit Angèle.
- Voui, dit le barman qui avait posé trois bouteilles de bière sur le comptoir et entamait déjà la sienne.
La commande du client incluait celle du serveur. Sa lèvre inférieure amorphe ne lui permettant pas de boire au goulot, il renversait la tête en arrière, la bouche grand ouverte et faisait couleur la bière avec beaucoup d'habileté et un bruit de lavabo qui se vide.”
― Le Grand Monde
- Voui, dit le barman qui avait posé trois bouteilles de bière sur le comptoir et entamait déjà la sienne.
La commande du client incluait celle du serveur. Sa lèvre inférieure amorphe ne lui permettant pas de boire au goulot, il renversait la tête en arrière, la bouche grand ouverte et faisait couleur la bière avec beaucoup d'habileté et un bruit de lavabo qui se vide.”
― Le Grand Monde
“Bien des hommes ont un problème avec l'âge. Soit ils refusent les années et ils sont pathétiques, soit ils les revendiquent et ils sont ridicules.”
― Le serpent majuscule
― Le serpent majuscule
“- On ne peut rien y faire ?
- Si. On se conduit en fonctionnaire : on fait chier. On chipote, on tatillonne, on ergote, on chicane. Je vous l'ai dit : on gagne du temps.
- De quel droit ?
- Aucun. D'ailleurs à la fin, on signe. Mais ça devient tellement emmerdant de déposer des dossiers... Ça dissuade un peu.”
―
- Si. On se conduit en fonctionnaire : on fait chier. On chipote, on tatillonne, on ergote, on chicane. Je vous l'ai dit : on gagne du temps.
- De quel droit ?
- Aucun. D'ailleurs à la fin, on signe. Mais ça devient tellement emmerdant de déposer des dossiers... Ça dissuade un peu.”
―
“Lo que es difícil no es ser un parado, es continuar viviendo en una sociedad que se basa en la economía del trabajo.”
― Recursos inhumanos
― Recursos inhumanos
“Malgré ce magnifique cas de désertion, à quelques jours de l'armistice, impossible de justifier un peloton d'exécution. Plus d'actualité. Personne n'admettrait. Contre productif même. La vie d'Albert tient à peu de chose : il ne sera pas fusillé parce que ce mois-ci, ce n'est pas à la mode.”
― Au revoir là-haut
― Au revoir là-haut
“I've never been a violent man. For as long as I can remember, I have never wanted to kill anyone. The odd flare of temper, sure, but never any desire to inflict proper pain. To destroy. So, when it happened, I suppose it took me by surprise. ( English Translation - Inhuman Resources)”
― Cadres Noirs
― Cadres Noirs




