,
Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Saša Stanišić.

Saša Stanišić Saša Stanišić > Quotes

 

 (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
Showing 1-30 of 59
“Missing someone, they say, is self-centered.
I self-center you more than ever.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“I'm against endings. I'm against things being over. Being finished should be stopped! I am Comrade-in-Chief of going on. I support furthermore and etcetera!”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“If I were a magician who could make things possible, I'd have lemonade always tasting as it did on the evening Francesco explained how right it was for the Italian moon to be a feminine moon. If I were a magician who could make things possible, we'd be able to understand all languages every evening between eight and nine. If I were a magician who could make things possible, all dams would keep their promises. If I were a magician who could make things possible, we'd be really brave.”
Sasa Stanisic, How the Soldier Repairs the Gramophone
“Jedes Zuhause ist ein zufälliges: Dort wirst du geboren, hierhin vertrieben, da drüben vermachst du deine Niere der Wissenschaft. Glück hat, wer den Zufall beeinflussen kann. Wer sein Zuhause nicht verlässt, weil er muss, sondern weil er will.”
Saša Stanišić, Herkunft
“...there's not enough of anything to go around except people and death.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“Ich glaube, dass es wenig Schlimmeres gibt, als zu wissen, wo man hingehört, aber dort nicht sein zu können.”
Saša Stanišić, Herkunft
“The silence leans forward.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“The French always make our sort happy because, like us, they know how to love, they're just as good at playing the accordion, and they've made a real art of their inability to bake proper bread.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“I know the word "incompetent" from my father. He uses it when there's something political on TV, or when he and Uncle Miki are quarreling about something political they've seen on TV. Incompetence means doing something even though you haven't the faintest idea how to--like governing Yugoslavia, for instance.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“The water can't turn back and choose another bed, just as promises now cannot be kept. No drowned man comes up again asking for a towel, no love is found again, no tobacconist fails to be born in the first place, no bullet shoots out of a neck and back into the gun, the dam will hold or will not hold.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
tags: flow, time
“Siehst du das?" Er zeigt in die Landschaft. "Da stand das Haus", sagt er.
"Von meinen Urgroßeltern?"
"Ja."
"Da?"
"Nein, da."
"Da, wo man den Zaun sieht?"
"Nein, da wo man nichts sieht."
Ich lachte. Gavrilo fand es nicht komisch, und das war der Augenblick, da Gavrilo mich fragte, woher ich käme. Also doch, Herkunft, wie immer, dachte ich und legte los: Komplexe Frage! Zuerst müsse geklärt werden, worauf das Woher ziele. Auf die geografische Lage des Hügels, auf dem der Kreißsaal sich befand? Auf die Landesgrenzen des Staates zum Zeitpunkt der letzten Wehe? Provenienz der Eltern? Gene, Ahnen Dialekt? Eine Art Kostüm, das man ewig tragen soll, nachdem es einem übergestülpt worden ist. Als solches ein Fluch! Oder, mit etwas Glück, ein Vermögen, das keinem Talent sich verdankt, aber Vorteile und Privilegien schafft.
So redete ich und redete, und Gavrilo ließ mich ausreden. Er brach das Brot und reichte mir die Kante. Dann sagte er: "Von hier. Du kommst von hier."
Ich biss in das Brot. Wartete, dass er erklärte. Von hier? Was von hier?”
Saša Stanišić, Herkunft
“Ich begann mich mit meiner Herkunft zu beschäftigen, gab es aber lange nicht zu. Es erschien mir rückständig, geradezu destruktiv, über meine oder unsere Herkunft zu sprechen in einer Zeit, in der Abstammung und Geburtsort wieder als Unterscheidungsmerkmale dienten, Grenzen neu befestigt wurden und sogenannte nationale Interessen auftauchten aus dem trockengelegten Sumpf der Kleinstaaterei. In einer Zeit, als Ausgrenzung programmatisch und wieder wählbar wurde.”
Saša Stanišić, Herkunft
“Heimat, sage ich, ist das, worüber ich gerade schreibe. Großmütter. Als meine Großmutter Kristina Erinnerungen zu verlieren begann, begann ich, Erinnerungen zu sammeln.”
Saša Stanišić, Herkunft
“»Wo bist du zu Hause?« »Meine Sonne«, sagt Großmutter. »Meine Freude. Mein Esel. Begreif das endlich. Es zählt nicht, wo was ist. Oder woher man ist. Es zählt, wohin du gehst. Und am Ende zählt nicht mal das. Schau mich an: Ich weiß weder, woher ich komme, noch wohin ich gehe. Und ich kann dir sagen: Manchmal ist das gar nicht so schlecht.«”
Saša Stanišić, Herkunft
“If only I were a magician who could make things possible. I'd give objects the gift of defiance: banisters, gramaphones, guns, the napes of necks, braided hair.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“Ich verstehe nicht, dass Herkunft Eigenschaften mit sich bringen soll, und verstehe nicht, dass manche bereit sind, in ihrem Namen in Schlachten zu ziehen.”
Saša Stanišić, Herkunft
“A good story, you'd have said, is like our river Drina: never calm, it doesn't trickle along, it is rough and broad, tributaries flow in to enrich it, it rises above its banks, it bubbles and roars, here and there it flows into shallows but then it comes to rapids again, preludes to the depths where there's no splashing. But one thing neither the Drina nor the stories can do: there's no going back for any of them. The water can't turn back and choose another bed, just as promises now can't be kept. No drowned man comes up again asking for a towel, no love is found again, no tobacconist fails to be born in the first place, no bullet shoots out of a neck and back into the gun, the dam will hold or will not hold. The Drina has no delta.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“Das ist ein Fazit, in dem der Satz steht: Meine Rebellion war die Anpassung. Nicht an eine Erwartung, wie man in Deutschland als Migrant zu sein hatte, aber auch nicht bewusst dagegen. Mein Widerstreben richtete sich gegen die Fetischisierung von Herkunft und gegen das Phantasma nationaler Identität. Ich war für das Dazugehören. Überall, wo man mich haben und wo ich sein wollte. Kleinsten gemeinsamen Nenner finden: genügte.”
Saša Stanišić, Herkunft
“»Ihr habt es mir nicht schwer gemacht. Das Dorf nicht, nicht die Schwiegereltern«, sagte Großmutter. Das gefiel mir: Es jemandem nicht schwer zu machen, genau darum sollte es doch überhaupt und immer gehen.”
Saša Stanišić, Herkunft
“...someone ought to invent a tool, a kind of plane to shave the lies away from stories and deception away from memories. I'm a collector of shavings.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“The dead are lonelier than the living ever can be. They can't hear each other through coffins and the earth....When I die I'd like to be buried in a mass grave. In a mass grave I wouldn't be afraid of the dark, and I'd be lonely only because my grandson will be missing me, the way I miss Grandpa Slavko now.”
Saša Stanišić, How the Soldier Repairs the Gramophone
“In Büchern ging es meistens um Liebe: Kam eine Frau vor, kam auch die Liebe vor. Gisel mochte solche Bücher nicht. Sie mochte Bücher, in denen eine Frau vorkam, und ein Flugzeug stürzte ab, und die Frau war die einzige Überlebende und schlug sich, bewaffnet mit einer Zahnbürste, fortan durch die Wildnis. Sie zähmte einen Bären, der ihr treuer Begleiter wurde.”
Saša Stanišić, Möchte die Witwe angesprochen werden, platziert sie auf dem Grab die Gießkanne mit dem Ausguss nach vorne
“Es wurde nicht gelacht, und das war ein gutes Zeichen. Lachen ist schwierig, wenn etwas auf der Kippe steht, da mögen Psychiater anderer Meinung sein, sie liegen aber falsch, lachen ist schwierig, wenn gerade entschieden wird, ob es auf die Fresse gibt oder nicht.”
Saša Stanišić, Herkunft
“Träume sind etwas Lebendiges - und als solche vergänglich wie das Gedächtnis.”
Saša Stanišić, Herkunft
“Zoki walks into the classroom, puts a piece of paper down on the teacher’s desk, and shouts: “Everyone write your name.”
There are three columns: Muslim / Serb / Croat.
We all gather round, we all hesitate.
“Come on, guys.” Zoki writes his name under Serb.
Kenan takes the pen from Zoki and writes his name under Muslim.
Both Gorans put their names under Serb.
Edin puts his name under Muslim.
Alen puts his name under Muslim.
Marica puts her name under Serb.
Goca puts her name under Serb.
Kule asks what this is all about.
Zoki says: “So we know.”
Kule says: “Fuck you.”
Zoki says: “Anyway, you’re Muslim.”
“What I am is Fuck you,” Kule says.
Elvira makes a new column, writes Don’t know at the top, and puts her name there. Alen takes the pen back and crosses his name out and writes it again under Don’t know. Goca too.
Marko puts his name under Serb.
Ana puts her name under Don’t know, thinks for a second, crosses it out, adds Yugoslav as a fifth heading, and puts her name there.
Zoki writes Kule under Muslim.
Kule says: “Zoki, you dumb horse, I’ll fuck your mother.”
The Gorans plant themselves in front of Kule and the one with the long incisors says: “What’s wrong, Kule? Shoes too tight?”
Kule grabs the pen out of Zoki’s hand and tries to scribble something on Goran’s forehead. Goran shoves him, Kule shoves back, and we move between them.
Everyone’s shouting all at once until Kule raises his arm—the gesture says, Everything’s cool, I’m cool. He goes up to the desk and makes a sixth column. On top it says, Fuck all of you. Kule writes Kule in that column, stomps on the pen, which breaks, and leaves the classroom.
No one follows Kule. The list disappears.
A couple months later, Muslims in several cities are ordered to wear white armbands.
An Eskimo family lived in Višegrad at the time, above the supermarket on Tito Street. Actually they had no connection with the Inuit—it was just a joke answer on the 1991 census, which was included in the actual statistics and then recognized by the state. The father repeated it during the Serbian occupation, but no one laughed. So he left the city, with his wife and baby daughter. Today they live closer to the North Pole and speak decent Swedish.”
Saša Stanišić, Herkunft
“Es gibt kein Wort für alle Wörter. Wenn es eines gäbe, ein Wort für alle Wörter, könnte es nur etwa drei Sekunden lang existieren. Im Schnitt alle drei Sekunden wird ein neues Wort erfunden, das die Gesamtheit aller Wörter beeinflusst und das eine Wort für alle Wörter ungültig macht. Das Wort für alle Wörter ist nach drei Sekunden veraltet und der Bedeutung beraubt vom ständigen Drang zur Neuverwortung. Neuverwortung! Und schon ist es weg, schon weg, das Wort für alle Wörter.”
Saša Stanišić, Herkunft
“Be heroic in what you think but not thoughtless in what you say. The time is always right for thoughts, but there is a wrong time for words. Know that time and respect it, and then your thinking will not have been in vain.”
Saša Stanišić, Vor dem Fest
“Einem geliebten Menschen böse sein sollte niemandem schwerfallen. Beide schweigen dann eine Weile, oder einer geht Holz hacken, der andere Zugvögel gucken, oder was man halt gerne macht, und schon hat man Kraft, um einander wieder wohlgesonnen zu sein. Und sich auch wieder zu streiten, wenn es sein muss, ja.”
Saša Stanišić, Möchte die Witwe angesprochen werden, platziert sie auf dem Grab die Gießkanne mit dem Ausguss nach vorne
“Eine gute Geschichte", sagt sie, "ist wie früher unsere Drina war: nie stilles Rinnsal, sondern ungestüm und breit. Zuflüsse reichern sie an, sie brodelt und braust, tritt über die Ufer. Eines können weder die Drina noch die Geschichten: Für beide gibt es kein Zurück.”
Saša Stanišić, Herkunft
“If mankind were on the brink of annihilation and had to rely on homemade dishes, the people of Fürstenfelde would all survive, and you'd be surprised, but you wouldn't be surprised for very long because we'd survive you.”
Saša Stanišić, Vor dem Fest

« previous 1
All Quotes | Add A Quote
Saša Stanišić
2,140 followers
Herkunft Herkunft
13,411 ratings
Open Preview
Möchte die Witwe angesprochen werden, platziert sie auf dem Grab die Gießkanne mit dem Ausguss nach vorne Möchte die Witwe angesprochen werden, platziert sie auf dem Grab die Gießkanne mit dem Ausguss nach vorne
2,287 ratings
Open Preview
Vor dem Fest Vor dem Fest
2,999 ratings
Open Preview
Wolf Wolf
1,099 ratings
Open Preview