A Chögyam Trungpa
Caballos
el horizonte
sinuoso y la polvareda
salvaje vía alazán
la tarde de la apariencia.
བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་འོ་
Caballos
idea que cruza
a la doble ilusión solar
oxidada, oscurecida
el límite de lo equino
luz que golpea los ojos
cuando el tren
cuando silba el tren.
སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་འོ་
Caballos
el tiempo que apremia
era la meta distante
era el desierto, la noche
fue el guerrero
con la arena sobre su rostro
fracasando.
ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་འོ་
Caballos
en la memoria
enunciar tres sílabas
¡om, ah, hung! soplo poético
amanecer de jinetes
esfumándose bajo el sol,
cabalgando el viento
sólo el viento
después de tan larga noche
ensillas caballos de viento.
དགེ་འདུན་ལ་སྨྱབས་སུ་མཆི་འོ་
Publicado en: Poemas para encontrar el Tiempo en una tarde de Viernes