Boris Savinkov
Born
in Kharkov, Ukraine
January 19, 1879
Died
May 07, 1925
Genre
|
El caballo amarillo. Diario de un terrorista ruso
—
published
1909
—
56 editions
|
|
|
El caballo negro
by
—
published
2015
—
11 editions
|
|
|
Memoirs of a Terrorist
—
published
1917
—
21 editions
|
|
|
What Never Happened; A Novel of the Revolution
—
published
1912
—
42 editions
|
|
|
Борис Савинков. Избранное
by
—
published
1990
—
5 editions
|
|
|
Борьба с большевиками
by |
|
|
Cavallo pallido / Cavallo nero
by |
|
|
K dielu Kornilova
by |
|
|
Vsadnik po Imeni Smert [A Rider called Death]
|
|
|
Vo Frantsii vo Vremia Voiny. Sentiabr' 1914 — Iiun' 1915. V 2 Chastiakh: [In France in time of war. September of 1914 – June of 1915. In 2 parts: ]
|
|
“Somos vagabundos espirituales, pobres de espíritu. ¿De qué vivimos? Vivimos del puro odio que sentimos. No podemos amar a nadie. Destrozamos cosas, las gritamos, las quemamos. Y ellas nos destrozan, nos maldicen, nos queman. ¿Y en nombre de quién?”
― El caballo amarillo. Diario de un terrorista ruso
― El caballo amarillo. Diario de un terrorista ruso
“Так окончилось восстание в Рыбинске, Ярославле и Муроме, организованное „Союзом защиты Родины и свободы“. Его нельзя назвать удачным, но оно не было бесполезным. Впервые, не на Дону и не на Кубани, а в самой России, почти в окрестностях Москвы, русские люди, без помощи кого бы то ни было, восстали против большевиков и тем доказали, что не все русские мирятся с национальным позором Брест-Литовского мира и что не все русские склоняются перед террором большевиков. Честь была спасена.”
― Борьба с большевиками
― Борьба с большевиками
“9 de noviembre
A Yegórov le quemaron la casa y asesinaron a su hijo. A Wrede le mataron a su padre. A Fedia, a su madre. Entiendo por qué odian a los Rojos. Pero yo, ¿por qué los odio?
No tengo casa ni familia. No tengo pérdidas porque no tengo bienes. A muchas cosas soy indiferente. Qué me importa a mí quién frecuenta el Yar: si un gran príncipe borracho o un marinero ebrio con pendiente. Me da igual quién se «enriquezca» —es decir, quién robe—, si un funcionario zarista o un comunista con «conciencia de clase»: a fin de cuentas, no solo de pan vive el hombre. No me importa quién ostente el poder en el país: si la Cheká bolchevique o la Ojrana zarista. Después de todo, se recoge lo que se siembra. ¿Qué ha cambiado? Nada, salvo los nombres. ¿Hay que blandir la espada por tanta vanidad?
Pero los odio. Descamisados, con un emboquillado en los labios, traicionaron a Rusia en el frente. Y descamisados, con un emboquillado en los labios, ahora la profanan. Profanan la vida cotidiana. Profanan la lengua. Profanan incluso la palabra «ruso». Se jactan de no tener linaje. Para ellos, la patria es un prejuicio. En nombre de su bienestar, venden por unos pocos kopeks una herencia que no les pertenece, que no es suya, sino de nuestros padres. ¡Y son estas bestias las que dictan las leyes en Moscú…!
Si un piojo de tu camisa
te grita que eres una pulga
sal a la calle y ¡mátalo!
Savínkov, Borís. El caballo negro (Impedimenta) (Spanish Edition) (Posición en Kindle433-447). Impedimenta. Edición de Kindle.”
― El caballo negro
A Yegórov le quemaron la casa y asesinaron a su hijo. A Wrede le mataron a su padre. A Fedia, a su madre. Entiendo por qué odian a los Rojos. Pero yo, ¿por qué los odio?
No tengo casa ni familia. No tengo pérdidas porque no tengo bienes. A muchas cosas soy indiferente. Qué me importa a mí quién frecuenta el Yar: si un gran príncipe borracho o un marinero ebrio con pendiente. Me da igual quién se «enriquezca» —es decir, quién robe—, si un funcionario zarista o un comunista con «conciencia de clase»: a fin de cuentas, no solo de pan vive el hombre. No me importa quién ostente el poder en el país: si la Cheká bolchevique o la Ojrana zarista. Después de todo, se recoge lo que se siembra. ¿Qué ha cambiado? Nada, salvo los nombres. ¿Hay que blandir la espada por tanta vanidad?
Pero los odio. Descamisados, con un emboquillado en los labios, traicionaron a Rusia en el frente. Y descamisados, con un emboquillado en los labios, ahora la profanan. Profanan la vida cotidiana. Profanan la lengua. Profanan incluso la palabra «ruso». Se jactan de no tener linaje. Para ellos, la patria es un prejuicio. En nombre de su bienestar, venden por unos pocos kopeks una herencia que no les pertenece, que no es suya, sino de nuestros padres. ¡Y son estas bestias las que dictan las leyes en Moscú…!
Si un piojo de tu camisa
te grita que eres una pulga
sal a la calle y ¡mátalo!
Savínkov, Borís. El caballo negro (Impedimenta) (Spanish Edition) (Posición en Kindle433-447). Impedimenta. Edición de Kindle.”
― El caballo negro
Topics Mentioning This Author
| topics | posts | views | last activity | |
|---|---|---|---|---|
Netherlands & Fla...:
Herfst 2015 - Rondje om de wereld (14)
|
62 | 115 | Dec 14, 2015 09:16AM |












