Joyce Bergvelt's Blog

February 16, 2025

Wat wij nalaten

I am happy to inform you all that my latest Dutch novel, 'Wat wij nalaten', will be published in April 2025 by Uitgeverij Doornwater.
Set against the background of World War II and inspired by true events, it tells the history of a Dutch and a German family linked through fate, allowing for two very different perspectives. It is a tale of loss and mourning, of the burden of conscience, but also of repentence, and finally, forgiveness.
The story takes place in two different time zones, and takes the reader from Holland to Germany, and finally, Canada.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 16, 2025 10:23

October 13, 2022

Chinese translation of Lord of Formosa

After the Dutch and English editions, I'm very happy to announce that the (traditional) Chinese translation of 'Lord of Formosa' will appear in January 2023 at Avanguard / Qianwei Publishing House in Taipei.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 13, 2022 08:07

April 28, 2020

Chinese translation of Lord of Formosa coming soon!

I'm happy to say that I've just signed a contract for the Chinese translation of 'Lord of Formosa' with Avanguard/Qianwei Publishing House in Taipei, Taiwan. The release date is yet to be announced.

我很高興地宣布我的書 Lord of Formosa 將由 前衛出版社出版!
3 likes ·   •  4 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 28, 2020 06:39 Tags: 17th-century, chinese, dutch-east-india-company, formosa, taiwan

September 4, 2017

English edition

Delighted to let you know that the English edition of 'Formosa, voorgoed verloren' will be published with Camphor Press in 2018. It is being edited as we speak! The title has yet to be determined. I will keep you all posted!
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on September 04, 2017 02:54