Loren Kleinman's Blog
December 14, 2018
6 Sandy Hook Survivors On Healing, Faith And Forgiveness, 6 Years Later
The following narratives, written by survivors of the Sandy Hook shooting, provide intimate accounts of the transformative nature of trauma.
Published on December 14, 2018 09:51
September 28, 2016
Catherine Hammond on Translating Carmen Boullosa and Olvido García Valdés
Catherine Hammond's translation from the Spanish of Olvido García Valdés' collection And We Were All Alive/Y todos estábamos vivos, 2007 winner of Spain's National Poetry Prize, is forthcoming from Cardboard House Press. Her volume of selected poems by Mexican poet, Carmen Boullosa, was a finalist in Drunken Boat's book contest in 2015. Her MFA in creative writing comes from Arizona State University.
Published on September 28, 2016 11:36
September 16, 2016
Roger Sedarat Talks About the First Poem He Ever Translated
Roger Sedarat is a 2015 recipient of the Willis Barnstone Translation Prize and a nominee for the Pushcart Prize in translation. The author of three poetry collections, his translations of classical and modern Persian literature have appeared or are forthcoming in Poetry, Guernica, Brooklyn Rail, and World Literature Today.
Published on September 16, 2016 14:37
September 8, 2016
Translating Lithuanian Independence: An Interview with Laima Vince
Published on September 08, 2016 05:45
September 1, 2016
June 23, 2016
Cole Swensen Talks About Translation As A Continual Opening
Cole Swensen is a poet with fifteen books out, most based in research and many ekphrastic. She also translates contemporary French poetry, experimental prose, and art criticism.
Published on June 23, 2016 08:49
April 27, 2016
The Culling: An Interview with Poet George Held
An eight-time Pushcart Prize nominee, George Held publishes poems, fiction, and book reviews, both online and in print. About his poetry chapbook Bleak Splendor (2016), Anton Yakovlev writes that it "bear[s] the full weight of a master poet's devastating wit and lifelong wisdom."
Published on April 27, 2016 08:13
April 10, 2016
Susan Tepper Talks About Her Latest Release 'dear Petrov'
An award-winning author, Susan Tepper's stories, poems, interviews and essays have been published worldwide. Tepper has been a writer for twenty years and dear Petrov (Pure Slush Books, 2016) is her sixth book.
Published on April 10, 2016 11:12
April 9, 2016
Susan Tepper Talks About Her Latest Release 'dear Petrov'
Susan Tepper has been a writer for twenty years and dear Petrov (Pure Slush Books, 2016) is her sixth book. An award-winning author, Tepper's stories, poems, interviews and essays have been published worldwide. Her column 'Let's Talk' runs monthly at Black Heart magazine. She is the founder and host of FIZZ, a reading series at KGB Bar, NYC, sporadically ongoing these past eight years. She lives in the New York area with her husband and her dog, Otis. Discover more of her work at her website.
Loren Kleinman (LK): Who is Petrov?
Susan Tepper (ST): Petrov, in strict literary terms, is a career soldier in Russia circa late 19th Century. However, as many reviewers have suggested, Petrov could be a lot of other things. Perhaps he is an idealization in the mind of my desperately lonely female protagonist living out her life in a most solitary fashion in rural Russia. Or, maybe Petrov doesn't exist at all in literary corporeal form. That has also been bandied about. Whatever he is, or isn't, he has a profound influence on the story.
LK: Can you talk about how you chose the cover art? How is it important to the book's foundation?
ST: Irene Koronas painted this picture which I stumbled upon accidentally. I'm a great fan of her artwork. She was poetry editor at the Wilderness House Literary Review during the same period that I was the fiction editor. So I've known Irene for some time. The moment I saw this little hut-house in the midst of all the snow, looking so solitary and forlorn, I knew I had to have it for my book cover. Irene graciously handed it over to me, and she also did the line drawings inside the book which illustrate the stories with a delicate touch.
LK: Can you talk about the intersection between flash and poetry?
ST: Actually I never thought of it in those terms but there is an intersection going on in certain instances. Some flash will always present as pure fiction while other pieces have those surreal elements that label them poetry. As for dear Petrov many of the previously published pieces came out in fiction magazines, while other editors took them as prose poems. It's kind of a cross-breed, I suppose. It wasn't my intention to write them as any specific genre. I jumped into the protagonist and she did all the deciding.
LK: How is dear Petrov like or unlike your other books?
ST: Loren, my books run the gamut. I have written the traditional long novels, which I enjoyed doing very much at the time. I love getting into a long narrative flow and living with the characters as they go through their trials and tribulations. Since I did a lot of acting from an early age, I believe the diversity of roles has turned me into a diverse writer. My book 'From the Umberplatzen' is structured somewhat like dear Petrov. Again it is a female protagonist, but in that earlier book it is a 're-telling' of a love affair from the past, and the male character does speak quite a lot and very effectively. What makes these books similar is the structure. In From the Umberplatzen I also used short pieces that connect into a much larger story, as is the case with dear Petrov. It's a lot of small moments that shape a life. And, in this case, the book. It's not a planned out thing. I sit down to write and the form comes on its own. Writing and life are really so beyond our control.
LK: Can you tell us what you're up to next?
ST: I'm currently revising a novel written from two points of view: the wife's and the husband's. They are not together when the story begins. It's a full-length novel where the voices alternate chapter by chapter. What makes this captivating to me, is that it confirms that notion of men and women operating from different planets (the Venus/Mars thing). I believe that. I am a long-time feminist, but I've had a few husbands and frankly I still don't really understand men. It's been said that we writers set out to solve riddles when we create a work. All my work is aimed towards that direction. In all my books there is that 'disconnect' between the sexes. It can be confounding yet exhilarating. I guess it's what keeps the species going. As Don Quixote sang so eloquently in Man of LaMancha: "To dream the impossible dream..."
Loren Kleinman (LK): Who is Petrov?
Susan Tepper (ST): Petrov, in strict literary terms, is a career soldier in Russia circa late 19th Century. However, as many reviewers have suggested, Petrov could be a lot of other things. Perhaps he is an idealization in the mind of my desperately lonely female protagonist living out her life in a most solitary fashion in rural Russia. Or, maybe Petrov doesn't exist at all in literary corporeal form. That has also been bandied about. Whatever he is, or isn't, he has a profound influence on the story.
LK: Can you talk about how you chose the cover art? How is it important to the book's foundation?
ST: Irene Koronas painted this picture which I stumbled upon accidentally. I'm a great fan of her artwork. She was poetry editor at the Wilderness House Literary Review during the same period that I was the fiction editor. So I've known Irene for some time. The moment I saw this little hut-house in the midst of all the snow, looking so solitary and forlorn, I knew I had to have it for my book cover. Irene graciously handed it over to me, and she also did the line drawings inside the book which illustrate the stories with a delicate touch.
LK: Can you talk about the intersection between flash and poetry?
ST: Actually I never thought of it in those terms but there is an intersection going on in certain instances. Some flash will always present as pure fiction while other pieces have those surreal elements that label them poetry. As for dear Petrov many of the previously published pieces came out in fiction magazines, while other editors took them as prose poems. It's kind of a cross-breed, I suppose. It wasn't my intention to write them as any specific genre. I jumped into the protagonist and she did all the deciding.
LK: How is dear Petrov like or unlike your other books?
ST: Loren, my books run the gamut. I have written the traditional long novels, which I enjoyed doing very much at the time. I love getting into a long narrative flow and living with the characters as they go through their trials and tribulations. Since I did a lot of acting from an early age, I believe the diversity of roles has turned me into a diverse writer. My book 'From the Umberplatzen' is structured somewhat like dear Petrov. Again it is a female protagonist, but in that earlier book it is a 're-telling' of a love affair from the past, and the male character does speak quite a lot and very effectively. What makes these books similar is the structure. In From the Umberplatzen I also used short pieces that connect into a much larger story, as is the case with dear Petrov. It's a lot of small moments that shape a life. And, in this case, the book. It's not a planned out thing. I sit down to write and the form comes on its own. Writing and life are really so beyond our control.
LK: Can you tell us what you're up to next?
ST: I'm currently revising a novel written from two points of view: the wife's and the husband's. They are not together when the story begins. It's a full-length novel where the voices alternate chapter by chapter. What makes this captivating to me, is that it confirms that notion of men and women operating from different planets (the Venus/Mars thing). I believe that. I am a long-time feminist, but I've had a few husbands and frankly I still don't really understand men. It's been said that we writers set out to solve riddles when we create a work. All my work is aimed towards that direction. In all my books there is that 'disconnect' between the sexes. It can be confounding yet exhilarating. I guess it's what keeps the species going. As Don Quixote sang so eloquently in Man of LaMancha: "To dream the impossible dream..."
Published on April 09, 2016 21:00


