Leyla Shuri's Blog

January 30, 2017

Terbelah Bintang Subaru

Komen seorang pembaca di Facebook bernama Kak Yong (30.1.17)

Tiga hari tanpa cell phone saya habiskan masa senggang membaca novel ini. Mula baca saya tertarik dengan watak Tsuru yang laungkan azan di telinga bayi Sachiro. ehh azan?
Saya terus membaca....tak sukar saya bayangkan penceritaan kerana digarap dengan jelas oleh penulis...seolah saya sedang menonton drama. Petikan kata bahasa Jepun menambah penghayatan saya...kisah ini berlaku di Jepun....bukan zaman Jepun di Tanah Melayu, ya
Tertarik dengan kisah Sachiko dan Hairuki...ada rasa sebak. Paling menarik kisah perkahwinan mereka....cam familiar je kak Leyla Shuri hahaha....seperti yang pernah saya komen ketika mendengar kisah sebenar dulu...memang romantik. Ada unsur kelakar dan sedih buat emosi saya turut dibuai rasa.
Kisah ini banyak membuka mata tentang perkataan cinta. Keberanian mempertahankan cinta. Keikhlasan menerima cinta. Kisah sejarah yg diselitkan membuatkan kita rasa kisah ini benar belaku. Juga buat kita terkenang pelajaran tawarikh semasa di sekolah dulu...Shogun Tokugawa . Penamat kisah ini buat saya rasa sebak dan tersentuh. Puas!
Saya beri 4 bintang. Pasti tak keciwa siapa yang beli.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 30, 2017 05:14

December 6, 2015

Anugerah Persuratan 2015, Singapura

Anugerah Persuratan 2015, Singapura Pagi Semerah Daun Momiji by Leyla Shuri

Terima kasih kepada yang sudi membaca novel ini.
1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 06, 2015 16:47 Tags: pagi-semerah-daun-momiji

December 9, 2013

June 10, 2013

Penulis buangan

Penulis buangan ini lebih tepat dengan panggilan "exile writer".

Tugas penulis ialah menulis. Jika masa penulis terlalai dengan aktiviti yang tidak menghasilkan karya, keadaan begitu amat merugikan penulis.

Bak kata seorang penulis Ryan D. Matthews,
"Saya rasa keadaan dalam buangan (exile) menguntungkan penulis, dengan adanya jarak pemisahan itu, tugasan penulis tidak dilalaikan oleh gempul-gempul keadaan terkini."@terjemahan Leyla Shuri.

[I think exile will certainly work for a writer, by allowing him the distance, the detachment, to work without being distracted by the uproar of the present.]
1 like ·   •  2 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 10, 2013 21:22

April 6, 2013

Reading challenges

On this old body of mine,
its not easy to do any challenging
any more,
let alone to hold a book
for more than an hour.
If
on this old body of mine,
I can understand the world
for just one hour
would be wee enough
to put some kind of challenge
to brighten up my life.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 06, 2013 18:41

March 29, 2013

Amazon Buys Goodreads For Undisclosed Sum

 •  1 comment  •  flag
Share on Twitter
Published on March 29, 2013 04:25 Tags: amazon

March 15, 2013

The Garden of Evening Mists

http://www.philstar.com/lifestyle-fea...



HONG KONG (AP) — Malaysian author Tan Twan Eng's novel "The Garden of Evening Mists" has won the 2012 Man Asian Literary Prize.

Tan's novel is set in the traumatic aftermath of Japan's wartime occupation of Malaya, now known as Malaysia. It tells the story of a young law school graduate who is the sole survivor of a Japanese work camp. She encounters the secretive owner and creator of the country's only Japanese garden.

The judges called it "a novel of subtle power and redemptive grace."

The book beat four others Thursday night to win the $30,000 award, one of Asia's most prestigious. Tan's book is only the second winner to be written in English.

Tan worked as an intellectual property lawyer before becoming an author. He has written one other novel.
The Garden of Evening Mists  by Tan Twan Eng
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 15, 2013 00:00 Tags: prize

September 19, 2011

The Translator's knife

See the photo (a href="http://halela.blogspot.com">here, I find it troublesome to add photos with the HTML formatting.

I don't believe not knowing a certain language would prevent us from acquiring knowledge or would stop anybody from the enjoyment of reading itself.
The market in Japan for foreign books are overflowing but these books are not in their original version. All have gone through the translator's pens and savored under the translator's skill.

Pictures are some sample of foreign books (English) translated into the Japanese language. Japanese people are readers by nature and they translate many foreign literary works (any foreign languages) into their language.
Those books in the picture are motivational sort.
By Dr. Wayne W. Dyer:
-Real Magic-Creating miracles in everyday life.
-You'll see it when you believer it.
-Pulling your own strings.
-Your erroneous zones (not sexual at all).

Also by author Thomas J. Leonard: The Portable Coach.

The rest amongst them are written by Japanese writers.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on September 19, 2011 00:28 Tags: motivation-books

February 10, 2011

Not Natural

The door of spring sometimes open quietly now. When it opens, the warm breeze rush in and that is the time weaklings like me would take off some covering layers. This in-between periods low-immune humans like me would succumb easily to nature' power. Now, I feel the arrival of the virus that attach my nose and throat.
Watching TV very early this morning by myself, I saw this hotel in Taiwan offering authentic Japanese dishes with unchallenged Japanese services. Staffed by the local Taiwanese with their kimono and tatami room. Sitting on the floor with their bended knees. Those waiting staff were given some regimented training, not missing any loose hair (pun intended).
But people like me with an eye that looked at the Japanese sky for almost 3 decades and the original Japanese-shaped slant, those table-waiting girls would never reach our target.
No matter how regimental their training, no matter how perfect the achievement, one thing always gives way.
Gait.
One sure thing, if you are not born a natural Japanese, your gait will surely be a non-Japanese. You see, only the Japanese girls walk with a Japanese gait. Its how they are brought up to be. They have small, regular step. Not those bulky heavy elephant walking space. Worst still and to be most precise, ti is most ugly, to see those "elephant walk" in kimono! It never match.
Yes Sir, Japanese gait and no non-Japanese can do it naturally.
Similarity of image (or none of it) that comes with natural gait or a copy gait of the Japanese is also found in writing the Japanese culture.
I observe there is a trend among the up and coming novel writers in Malaysia to pick title with Japanese image. Take for example "sakura". To put "sakura" on the cover is catchy, in-trend and very Japanesy. This has got a lot to do commercial value.
It is of course absolutely justifiable to put "sakura", "Gunung Fuji" or "kimono" on the title when the subject is sakura or kimono. But more often there is NONE, whatsoever. Maybe just 3 lines (as a matter of obligation) by mentioning the main players flying over Japan en route USA!
There are some very bold writers who even write about sakura without ever holding one as such. Of course these writers see sakura on papers, pictures every where and they assume like all other flowers, sakura withers in blooms and all. I still remember a cerpen in BH that goes something like, "sakura jatuh berkuntum-kuntum"
I almost spit my coffee out.
I take that as a joke. I don't mind jokes, it lightens up my day. So, I let the innocent remains innocent. People like me are so, so very unkind.

Who actually are the writers tricking? Don't they know that readers nowadays are well read people? What image do these writers create?
At the end of the day, when the book remains too long and gathering dust on the shop shelf, don't ever point fingers at readers and accused them of bibliophobes!

~~~~~
 •  6 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 10, 2011 15:42 Tags: japanses, kimono, sakura

February 3, 2011

My membership with GR.

I was reading Chinese comic when I was 5 years old. Not really read, more like following the picture. One comic still vivid in this memory is that fat and thin Chinese man. We stayed in a Chinese village, in a rented house that belonged to a grocery shop owner. This shop owner has many children around my age group. Every day, I would sit with his children and enjoyed browsing those Chinese comic (talking of 1Malaysia, we were the pioneers!)
But the sad truth is I could only manage to read only when I was in Pri. 3 (so very late for today's standard- kids nowadays can read at 3!)
But by Primary 6, I had read like 50 over books written by Enid BLyton (talking about late starter!)
I continued reading, even while honeymooning, much to the annoyance of my new husband (then)!
Then, I stopped reading and started to concentrate on raising my children. Teaching them English and reading the Al Qur'an. This took like 20 years.
Looking back, it is unbelievable that I passed through that phrase of life.
Cutting through time, I came across Goodreads and I thought, why not list down all the books I've read all the 5 decades or more of my life!
(Close your mouth, yes! 5 & half decades to be exact!).
So, I joined Goodreads and listed down my books. I tried hard to recollect all the books and one attempt is not enough. It comes slowly by.
Then, I found out the Malaysian readers formed a group here and joined the group.
I already knew some people in the group and followed some of the discussions.
Being the oldest amongst this group, I am not really into their discussion but enjoyed following the thread sometimes.
I have always been on my own and physically now as well, away from the society that speaks Malay language, will still remain on my own.
I don't feel the need to fit into any society or the need to please anybody to be able to get some kind of recognition.
I read at my pace, and response to younger readers in this group when required.
By the way, I found the members of GR-MY better equipped in the subject of their conversation. I am very relieved that books are the main topic here. Hopefully, I will last longer here compared to other social sites.

That's who I am :]

~~~~~
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 03, 2011 00:29