Douglas Robinson
|
Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
—
published
1997
—
18 editions
|
|
|
Translation and Empire
—
published
1997
—
10 editions
|
|
|
Insecticide: A Republican Romance
|
|
|
Becoming A Translator: An Accelerated Course
—
published
2003
—
6 editions
|
|
|
The Translator's Turn
—
published
1991
—
3 editions
|
|
|
Translation & Taboo
—
published
1996
—
4 editions
|
|
|
Who Translates?: Translator Subjectivities Beyond Reason
—
published
2001
—
2 editions
|
|
|
Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche
—
published
1997
—
10 editions
|
|
|
A Thousand Words: Art, Like Morality, Consists of Drawing the Line Somewhere...
—
published
2014
|
|
|
What is Translation?: Centrifugal Theories, Critical Interventions
—
published
1997
—
5 editions
|
|
“Welcome to the world of translation—a compromised world of half-rights and half-wrongs.”
― Becoming A Translator: An Accelerated Course
― Becoming A Translator: An Accelerated Course
“Translation theorized as a purely technical and linguistic matter, concerned with the transfer of meanings from one language to another, not associated with political issues of domination,submission, assimilation and resistance.”
―
―
“Translating’ property is more than an ideology of conquest. It is a clash of cultures, ideologies that demonstrates the difficulty of translation.The colonists benefit from the encounter with the Indians but it is disturbing and daunting.”
―
―
Topics Mentioning This Author
| topics | posts | views | last activity | |
|---|---|---|---|---|
| What's the Name o...: Sci-Fi/ Horror books featuring linguistics as a plot engine or device | 23 | 210 | Aug 09, 2024 02:50AM |
Is this you? Let us know. If not, help out and invite Douglas to Goodreads.







