Charles Timoney
|
Pardon My French: Unleash Your Inner Gaul
—
published
2007
—
13 editions
|
|
|
An Englishman Aboard: Discovering France in a Rowing Boat
—
published
2013
—
4 editions
|
|
* Note: these are all the books on Goodreads for this author. To add more, click here.
“In France the concept of la belle famille – in-laws – is broader than that in the UK where the term brother-in-law is limited to my wife’s brother or my sister’s husband. Seen from a French point of view, my beau-frère – brother-in-law – also includes my wife’s sister’s husband, while my wife’s brother’s wife is my belle-sœur – sister-in-law. Having more brothers- and sisters-in-law than you would otherwise have may well strike you as a great reason to come to live in France. But why do they use the words beau or belle? Are French familys-in-law more beautiful or handsome than anyone else’s? Apparently not: it seems that the use of these words goes back to the Middle Ages where they were originally used simply as a mark of affection. French brothers- and sisters-in-law thus may be more numerous than in the UK but they are not necessarily any better looking. Unless, of course, they’re mine.”
― A Certain Je Ne Sais Quoi The Ideal Guide to Sounding, Acting and Shrugging Like the French
― A Certain Je Ne Sais Quoi The Ideal Guide to Sounding, Acting and Shrugging Like the French
Topics Mentioning This Author
| topics | posts | views | last activity | |
|---|---|---|---|---|
| Non Fiction Book ...: Around the World in Books | 4 | 36 | Aug 18, 2016 06:42PM |
Is this you? Let us know. If not, help out and invite Charles to Goodreads.



