আজকে সকালের দিকে একটা স্ট্যাটাস দিয়েছিলাম। সেখানে জিজ্ঞেস করেছিলাম অনুবাদ করতে যেয়ে আমরা কেন আড়ষ্ট হয়ে যাই, কেন আমাদের মৌলিক লেখা সাবলীল ও সহজবোধ্য হলেও, অনুবাদে গুগল ট্রান্সলেটরের ভূত ভর করে?
যে-মন্তব্যগুলো পেলাম, সেগুলোর মূল সুর হচ্ছে: মূলকে ধরে রাখার চেষ্টা। মূল লেখার সঙ্গে প্রতারণা না-করা। নিজের কোনো মন্তব্য না-ঢোকানো। আর এগুলোর ফলাফল প্রায় রোবটিক অনুবাদ বা গুগল ট্রান্সলেশন।
এই পোস্টে আমি চেষ্টা করব, অনুবাদকদের কিছু মিথ ভাঙার। এবং কীভাবে সাবলীল অনুবাদ করা যায় সে ব্যাপারে আমার ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা এবং অধ্যয়ন ভাগাভাগি করার।
আরও পড়ুন »
Published on March 21, 2016 06:13