The Linguistic Relationship between the Aramaic of Jesus and the Arabic of the Qur’an

When an Arabic speaking Muslim friend saw Mel Gibson’s movie Passion of the Christ with most of the dialogue in Aramaic, he was very surprised that he did not need most of the subtitles in English to understand the movie!


This connection is a critical bridge builder: sister languages, Arabic, and Aramaic, the written language which was once the global language, stretching from the Near East to Malabar in India and East China.


Dr. Sidney Griffith, a Catholic priest and noted Syriac scholar, states that, “neither Qur’anic nor Aramaic scholars have seen fit to make the linguistic connection and it is about time that connection was made.”


Western academia has been primarily concentrated on Biblical Greek. What we need to now consider is the Aramaic/Syriac New Testament, written in the language Jesus actually spoke, as an additional tool for comparative analysis. I have found this an invaluable tool working with the Islamic world in seeking bridges to the common ground.


Muslims respect the similarity of words, meanings, and relate to the Eastern traditions and idiomatic nuances of the Aramaic. They are very similar to the Arabic of the Qur’an and the Hebrew of the Torah; and can help unlock useful mysteries within the Eastern Holy Books.


The Prophet Muhammad and Aramaic

Some Islamic historians tell us that trusted Assyrian and Syriac speaking believers in Jesus interacted with the Prophet Muhammad and likely read to him from the Aramaic Eastern Text. The very word Qur’an, which means “The Recital,” is derived from an Aramaic/Syriac word qiriana.


Original Revelation of the Holy Books: Why the Aramaic has special meaning for Muslims

The most compelling logic for use of the Aramaic New Testament in building bridges to the Common Ground deals with the Muslim view of “original revelation.”


Islam holds that God, through the angel Gabriel, spoke the revelation to the Prophet Mohammed in Arabic and is considered the official language of “The Recital.” Thus, the only accepted written version is Arabic.



Since Jesus spoke Aramaic, Muslims believe (consistent with Islamic logic) the “Holy” written version of the Gospel would be in Aramaic.



It is helpful to note that Aramaic was the first written Semitic script of the three, followed by Hebrew and finally, Arabic. The ever widening “gulf” separating us is unfortunate, but it is my hope that studying the related Semitic languages of the East will serve as a key foundation, providing evidence that our faiths have more in common than we have believed in the past.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 21, 2010 12:32
No comments have been added yet.