Reseña de libro: "Poesía completa" de Alejandra Pizarnik

 



¡Este bendito libro! No creo que haya persona que no se encuentre en alguno de los poemas de Alejandra Pizarnik. Y esto es increíble a la vez que muy triste. 
Intenté leer este libro con calma, despacio, pero me fue imposible; es de esas lecturas que se vuelven adictivas fácilmente porque, a medida que iba avanzando, era como por fin darle voz, léxico a esta alma tan pesada que aún cargo.
Qué cosas tan más raras y malvadas son el amor, la oscuridad y el miedo, que encuentran seres similares a los cuáles habitar y en dónde pertenecer a lo largo del tiempo. Somos de décadas distintas, pero al leer a Alejandra, no pude evitar preguntar por ambas el por qué la tristeza nos ha llegado hasta los huesos de una manera tan fácil, por qué estos han sido tan porosos desde una edad temprana y por qué nos ha dado igual dejar ganar todo sentimiento. Siento tristeza por ella y la abrazo... y luego me doy cuenta de que me estoy abrazando a mí. 
Leer su poesía fue delicioso y desgarrador. Sus letras están llenas de musicalidad pero también de silencio, de muerte y de la noche, de búsqueda y del miedo a sí misma, en la espera del final, teniendo un duelo personal. 
Con ella, la muerte se transforma en belleza en un mundo donde la vida está sobrevalorada. Con sus palabras, la muerte se acepta y se deja de temerle. La decisión final de Alejandra es trágica, pero, desde mi punto de vista, entendible. Qué cansancio y qué hartazgo puede ser la vida.
Yo siento que lo que más me llegó fue el aspecto del amor imposible. Le recordó a mi hueco pecho qué es lo que perdí y no volverá. Lloré las palabras de Alejandra que yo no había podido articular jamás.
Me sentía sola y Alejandra me hizo sentir lo contrario. 

LA ENAMORADA
esta lúgubre manía de viviresta recóndita humorada de vivirte arrastra alejandra no lo niegues.
hoy te miraste en el espejoy te fue triste estabas solala luz rugía el aire cantabapero tu amado no volvió
enviarás mensajes sonreirástremolarás tus manos así volverátu amado tan amado
oyes la demente sirena que lo robóel barco con barbas de espumadonde murieron las risasrecuerdas el último abrazooh nada de angustiasríe en el pañuelo llora a carcajadaspero cierra las puertas de tu rostropara que no te digan luegoque aquella mujer enamorada fuiste tú
te remuerden los díaste culpan las nocheste duele la vida tanto tantodesesperada, ¿adónde vas?desesperada ¡nada más!

FLORA ALEJANDRA PIZARNIK fue una poeta, ensayista y traductora argentina. Estudió Filosofía y Letras en la Universidad de Buenos Aires y, más tarde, pintura con Juan Batlle Planas. Publicó poemas y críticas en varios diarios y tradujo a Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Césaire e Yves Bonnefoy. Además, estudió historia de las religiones y literatura francesa en La Sorbona. Se considera que sus trabajos y su poesía dejaron un valioso legado para la literatura latinoamericana. 
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 10, 2024 19:32
No comments have been added yet.