I Will Lie Down in Peace: The True Meaning of Psalm 4

Despite its brevity, Psalm 4 is rich in nuance and theology.In the Bible, it’s attributed to King David, and has been used through thecenturies as an evening prayer.

It also contains meaning that most Christians miss, and Iwant to touch on that in this article.

Right off the bat…

The psalm begins with a preface. 

“To the choirmaster:with stringed instruments. A Psalm of David.”

The word translated as “choirmaster,” lamnatseach, actually means “to make victorious” or “to cause toendure.” The use of the Hebrew word suggests that the psalm was intended notjust for liturgical performance but for spiritual victory and endurance.

Whose righteousness?

“Hear me when I call, O God of my righteousness!” the psalmbegins. “You have relieved me in my distress; have mercy on me, and hear myprayer.”

Elohai tzedki isusually translated as “God of my righteousness,” but that erases the culturalbackground of the writer. In ancient Israel, tzedek, or righteousness, was relational and judicial. It had to dowith being in right standing with the law and judges, especially in disputes.

Thus, David is appealing to God as his divine judge,asserting that he is in the right and asking God to uphold that fact publicly.A much better translation of the Hebrew would be, “God who shows me justice.”

Not just any men.

The second verse states, “How long, o you sons of men, willyou turn my glory to shame? How long will you love worthlessness and seekfalsehood?”

The Hebrew word bneiish isn’t a generic reference to males, but specifically connotes noblemenor other men with influence and status. So the king is likely addressingpowerful men who are opposing and slandering him.

Next we come to a point that we’ll be revisiting repeatedly:in ancient Near East culture, public honor was crucial, and to be shamed wasequivalent to being publically flogged naked and then made to stand tied up fordays on end, inches deep in your bodily waste.

In other words, shame was a big deal, to be avoided at allcosts.

“Worthlessness” refers to idolatrous or deceptive hopes and “falsehood”to false accusations or manipulation.

Godly?

In the next verse, we read, “But know that the Lord has setapart for Himself him who is godly; the Lord will hear when I call to Him.”

The word “godly” here is nearly a mistranslation, as modernChristians have a particular idea what living a godly life means. In theoriginal Hebrew, however, the word used (chasid)refers to covenant loyalty. David is saying that he is confident that God willhear his prayer because of the covenant relationship they have, not becauseDavid believes himself to be particularly pious (which shows that he had a gooddose of self-awareness!).

Be angry…REALLY?

“Be angry, and do not sin. Meditate within your heart onyour bed, and be still [vs. 4].”

If you’ve believed your whole life that the beginning ofthis verse is a command, allow me to begin to gently sledgehammer this idea outof your mind.

The Hebrew word translated as “be angry” is rigzu, which is derived from ragaz. The meaning of that word refersto trembling with fear, agitation, or emotional intensity.

You would therefore be within reason to think that the verseis saying, “Don’t let strong emotions tempt you to sin.” While that’s a goodmotto to live by, scholars believe the best translation is along the lines of, “Tremblewith awe or conscience, and do not sin.” Why? Because for the ancient Hebrews,such trembling could be a response to divine conviction or justice.

The phrase is more about inner self-examination than aboutmanaging emotions.

The second half of the verse refers to the ancient practiceof nighttime reflection. Bedtime was a spiritual checkpoint. I suppose thiscould very well be where St. Ignatius of Loyola got his idea of the “Prayer of Examen.”

A final interesting point to make about this verse is that “bestill” isn’t about silent meditation, but a physical posture of submissionbefore God.

Um… what?

The fifth verse states, “Offer the sacrifices ofrighteousness, and put your trust in the Lord.”

The first nuance you may not have understood (I didn’t) isthat King David is still talking to his opponents.

Second, in a world that long ago ended sacrificing livingbeings to the gods, the richness of phrasing around sacrifices gets lost. Inancient culture, sacrifices without righteous behavior were consideredoffensive to God. The first chapter of Isaiah has the profit railing on hisfellow Israelites for following the religious rules while living deeply in sin.

Scholars believe that this verse shows David calling hisopponents to repentance. Their offering a sacrifice of righteousness would be aturning away of their persecution of God’s anointing. The sacrifices likelyrefer to the specific peace offerings that were supposed to restore covenantrelationship after conflict. In essence, David is saying, “Get right with Godand quit bugging me!”

Verse six.

“There are many who say, ‘Who will show us any good?’ Lord,lift up the light of Your countenance upon us.”

The question in this verse is believed to come from acynical or despairing public, a group who feels maligned or abandoned. It’scountered with the writer of the psalm echoing the priestly benediction inNumbers, a benediction which invokes God’s favor. His countenance or face,according to ancient culture, symbolized His presence, approval, andprotection. So the simple prayer is nevertheless heavy with meaning.

That’s a lot of gladness!

Verse seven reads, “You have put gladness in my heart, morethan in the season that their grain and wine increased.”

In this day where most people live in the city and findtheir provisions at one of many available grocery stores, we totally miss howdeep and rich this statement is. Back in the ancient Near East, grain and winewere symbols of blessing and security. To have an abundance of both equated towealth and/or stability.

Thus, David is contrasting inner spiritual joy with materialprosperity. He’s saying that the inner abundance that comes from a relationshipwith God is exponentially greater than external gain.

Good night.

“I will both lie down in peace, and sleep; for You alone, OLord, make me dwell in safety.”

Similar to Psalm 3, Psalm 4:8 is an expression ofprofound trust. In those days, to go to to sleep when enemies were after youwas tantamount to drawing a red target on your chest. So to be able to go tosleep in the midst of being chased by enemies was to put all of your trust insomeone to protect you.

In addition, the Hebrew word bavetach, translated as “in safety,” conveys that kind of trust,along with the feeling of security such deep and complete trust brings.

With this new knowledge of the meaning of Psalm 4 in hand, Iencourage you to read it through slowly. May its eternal meaning nourish yoursoul today.

 

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 29, 2025 07:57
No comments have been added yet.