Aditya Hridaya Stotram – verse by verse with meaning in English

In the heart of the Ramayan Yuddha Kanda, where the air hums with the clash of dharma and adharma, a divine moment unfolds like the first rays of dawn touching a weary world. Here, Shri Ram, the embodiment of unwavering righteousness and gentle strength, stands on the battlefield, his mighty arms heavy from endless combat, his noble heart shadowed by fleeting doubts. Facing him is Raavan, the ten-headed king whose shadow has darkened the earth. It is in this sacred hour of trial that Agastya Rishi, the wise sage whose words flow like nectar from the gods, appears before Shri Ram. With compassion in his eyes and the wisdom of ages in his voice, Agastya shares the Aditya Hridaya Stotram—a hymn born from the very core of the sun’s eternal light.

This stotram is not just words; it is the heartbeat of the cosmos, revealed by the Supreme Being through Brahma as its divine essence. Found in the Ramayan Yuddha Kanda, it was composed as a timeless gift to ignite the soul’s inner fire. Agastya Rishi, ever the guardian of sacred knowledge, imparts it to Shri Ram so that he may draw strength from the sun’s boundless energy—the same energy that pulses through every leaf, every river, and every devoted heart. Chanting it fills us with the warmth of Shri Ram’s grace, reminding us that just as the sun rises without fail to chase away the night, so does devotion to Shri Ram dissolve all fears. May these verses wrap your spirit in golden light, drawing you closer to Shri Ram’s lotus feet, inspiring you to whisper them at dawn, feeling his protective embrace in every syllable. Let us now enter this sacred space with a pure heart.

The Sacred Preparations: Viniyog, Rishyadi Nayas, Kar Nayas, and Hridayadi Anga Nayas

Before the hymn’s verses bloom like lotuses in sunlight, our ancient seers guide us through gentle rituals to purify the mind and body. These are like soft breaths before a prayer, inviting the sun’s grace into our being. They are drawn from the deep wells of Hindu wisdom, where every gesture honors the divine play of energy.

Viniyog
ॐ अस्य आदित्य हृदयस्तोत्रस्य अगस्त्यऋषिरनुष्टुप् छन्दः, आदित्यहृदयभूतो भगवान् ब्रह्मा देवता निरस्ताशेषविघ्नतया ब्रह्मविद्यासिद्धौ सर्वत्र जयसिद्धौ च विनियोगः।

English Transliteration:
Om asya āditya hṛdaya stotra syāgastya ṛṣiḥ anuṣṭup chandaḥ, āditya hṛdaya bhūto bhagavān brahmā devatā nirasta āśeṣa viṣhnatayā brahma vidyā siddhau sarvatra jaya siddhau ca viniyogaḥ.

Explanation:
Imagine the dawn’s first whisper, calling your soul to awaken. This viniyog is that sacred invocation, declaring Agastya Rishi as the wise guide who carries these words like a river to the sea. The rhythm dances in Anushtup meter, steady as Shri Ram’s steps in the forest of life. At its heart is Bhagwan Brahma, the Supreme Being in the form of Aditya Hridaya—the sun’s inner essence that dissolves every obstacle like mist before morning light. It promises victory in knowledge and in every step of our journey, just as it did for Shri Ram amid the dust of battle. As you utter this, feel your worries melt, replaced by the quiet joy of Shri Ram’s unyielding dharma, urging you to rise each day with renewed faith.

Rishyadi Nayas
ॐ अगस्त्यऋषये नमः, शिरसि। अनुष्टुप् छन्दसे नमः, मुखे। आदित्यहृदयभूतब्रह्मदेवतायै नमः हृदि। ॐ बीजाय नमः, गुह्ये। रश्मिमते शक्तये नमः, पादयो:। ॐ तत्सवितुरित्यादिगायत्रीकीलकाय नमः नाभौ।

English Transliteration:
Om agastya ṛṣaye namaḥ, śirasi. Anuṣṭup chandise namaḥ, mukhe. Āditya hṛdaya bhūta brahma devatāyai namaḥ hṛdi. Om bījāya namaḥ, guhye. Raśmi mate śaktaye namaḥ, pādayoḥ. Om tat savitur ity ādi gāyatrī kīlakāya namaḥ nābhau.

Explanation:
With folded hands, we touch our forehead to honor Agastya Rishi, whose wisdom flows like honey from ancient hills, blessing our thoughts with clarity. On our lips, we place the Anushtup chant, sweet as the songs birds sing at sunrise. Deep in the heart, we bow to the sun-essence of Brahma, the Supreme Being who nurtures all life with gentle warmth. The seed mantra hides in our secret core, a tiny spark waiting to blaze; the ray-like power rests at our feet, grounding us in earth’s embrace; and at the navel, the Gayatri’s golden lock seals our devotion. Like Shri Ram, who stood tall in Lanka’s heat, these nyasas weave divine threads around you, shielding your spirit and filling it with the soft glow of eternal peace. Feel Shri Ram’s smile in this ritual—it is his way of holding your hand through life’s storms.

Kar Nayas
ॐ रश्मिमते अंगुष्ठाभ्यां नमः। ॐ समुद्यते तर्जनीभ्यां नमः। ॐ देवासुरनमस्कृताय मध्यमाभ्यां नमः। ॐ विवस्वते अनामिकाभ्यां नमः। ॐ भास्कराय कनिष्ठिकाभ्यां नमः। ॐ भुवनेश्वराय करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः।

English Transliteration:
Om raśmi mate aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ. Om samudyate tarjanībhyaṃ namaḥ. Om devāsura namaskṛtāya madhyamābhyāṃ namaḥ. Om vivasvate anāmikābhyāṃ namaḥ. Om bhāskarāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ. Om bhuvaneśvarāya karatala karapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ.

Explanation:
Our hands, these humble vessels of action, become temples now. With thumbs, we greet the ray-bearer, whose light dances like fireflies in twilight. The pointing fingers honor the rising splendor, bold as Shri Ram’s arrow against the sky. The middle ones bow to the one adored by gods and demons alike, bridging heaven and earth in harmony. The ring fingers touch the ancient Vivasvat, timeless as the stars; the little ones, the shining Bhaskara, who kindles hope in hidden corners; and our palms and backs embrace Bhuvaneshvara, ruler of worlds, cradling creation like a mother’s lap. In these touches, remember how Shri Ram’s hands held his bow with love for Devi Sita—your own hands now carry that same sacred power, ready to weave goodness into every day. Let this nyasa fill them with warmth, so every task blooms with devotion.

Hridayadi Anga Nayas
ॐ रश्मिमते हृदयाय नमः। ॐ समुद्यते शिरसे स्वाहा। ॐ देवासुरनमस्कृताय शिखायै वषट्। ॐ विवस्वते कवचाय हुम्। ॐ भास्कराय नेत्रत्रयाय वौषट्। ॐ भुवनेश्वराय अस्त्राय फट्।

English Transliteration:
Om raśmi mate hṛdayāya namaḥ. Om samudyate śirase svāhā. Om devāsura namaskṛtāya śikhāyai vaṣaṭ. Om vivasvate kavacāya hum. Om bhāskarāya netratrayāya vauṣaṭ. Om bhuvaneśvarāya astrāya phaṭ.

Explanation:
Now, the body awakens as a garden of light. At the heart, the ray-giver resides, pulsing with love’s quiet rhythm, like Shri Ram’s heart beating for justice. The head offers itself to the ascending glory—svaha, a sweet surrender to higher wisdom. The crown of hair flames with the one praised by celestial hosts—vashat, igniting inner fire. As armor, Vivasvat wraps us—hum, a shield of ancient strength against shadows. The three eyes (mind, heart, spirit) gaze upon Bhaskara—vausat, seeing truth in every glance. And as weapon, Bhuvaneshvara strikes—phat, scattering doubts like autumn leaves. These seals, drawn from the Vedas’ embrace, clothe you in Shri Ram’s invincible grace. Feel the sun’s caress on your skin, whispering: “You are never alone; my light is your armor, my rays your arrows.”

ॐ भूर्भुवः स्वः तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात्।

English Transliteration:
Om bhūr bhuvaḥ svaḥ tat savitur vareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi dhiyo yo naḥ pracodayāt.

Explanation:
Ah, the Gayatri Mantra—the mother of all chants, a river of golden syllables flowing from the Rig Veda’s heart. We meditate on the Supreme Being’s radiant splendor in the three worlds—earth, sky, and beyond—that worthy light of Savitur, the cosmic inspirer. May it awaken our thoughts, guiding them like fireflies to Shri Ram’s path. In moments of quiet, let it hum in your breath, dissolving confusion, filling you with the pure joy of creation’s dance. Just as it empowered Shri Ram before his greatest trial, so it stirs your soul, inviting you to walk with steady steps toward devotion’s dawn.

ॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐॐ

Explanation:
These sacred Om’s, repeated like waves kissing the shore, are the universe’s first breath. Each one is a petal unfolding, a call to the divine within. In their vibration, feel Shri Ram’s presence—calm, eternal, enveloping. They prepare the heart for the stotram’s light, like stars fading before the sun.

The Aditya Hridaya Stotram: Verses of Eternal Light

Now, the hymn itself unfolds, each verse a ray from the sun’s loving heart, revealed through Agastya Rishi’s grace. Drawn from the Ramayan’s sacred pages and echoed in temples across Bharat, these words praise the Supreme Being as Aditya—the inner sun that Shri Ram embodies. Chant them softly at sunrise, and watch your day bloom with peace and strength.

Verse 1
ततो युद्धपरिश्रान्तं समरे चिन्तया स्थितम्‌ ।
रावणं चाग्रतो दृष्ट्वा युद्धाय समुपस्थितम्‌ ॥1॥

English Transliteration:
Tato yuddha parishrāntaṃ samare cintayā sthitaṃ.
Rāvaṇaṃ cāgrato dṛṣṭvā yuddhāya samupasthitam.

Explanation:
Picture the battlefield at midday, where the sun hangs heavy like a golden shield. Shri Ram, the mighty-armed protector, stands weary from the fierce dance of war, his pure mind touched by a whisper of care for his loved ones. Before him looms Raavan, fierce and unyielding, ready for another clash. In this tender moment of human-like pause, the heart feels the weight of duty’s call. Yet, it is here that divine grace stirs, reminding us that even the greatest souls lean on the light within. Like a mother noticing her child’s quiet sigh, the cosmos watches over Shri Ram—and over you—turning trials into steps toward victory. Let this verse soften your own battles, filling you with Shri Ram’s quiet courage, so every challenge feels like a path to his divine embrace.

Verse 2
दैवतैश्च समागम्य द्रष्टुमभ्यागतो रणम्‌ ।
उपगम्याब्रवीद् राममगस्त्यो भगवान्तदा ॥2॥

English Transliteration:
Daivataiśca samāgamya draṣṭumabhyāgato raṇam.
Upagamya abravīd rāmam agastyo bhagavān tadā.

Explanation:
From the heavens’ quiet assembly, where gods gather like fireflies around a flame, comes Agastya Rishi, drawn by love to witness the sacred war. With steps light as a breeze through sacred groves, he approaches Shri Ram and speaks words woven from eternity’s loom. This is the beauty of guidance unspoken—how the wise one arrives not by chance, but by the pull of devotion’s thread. In our lives too, when shadows lengthen, a kind voice emerges, echoing Shri Ram’s path. Feel the warmth of this arrival: Agastya’s presence is the sun’s gentle hand on your shoulder, whispering, “Child, the light is always near.” Through him, Shri Ram’s grace flows to us, turning listeners into warriors of the spirit, hearts alight with endless hope.

Verse 3
राम राम महाबाहो श्रृणु गुह्मं सनातनम्‌ ।
येन सर्वानरीन्‌ वत्स समरे विजयिष्यसे ॥3॥

English Transliteration:
Rāma rāma mahābāho śṛṇu guhyaṃ sanātanam.
Yena sarvānarīn vatsa samare vijayiṣyase.

Explanation:
“Shri Ram, oh mighty-armed one,” calls the sage with a voice like flowing Ganga, “listen to this eternal secret, hidden like a dewdrop in the lotus heart. By its grace, dear child of dharma, you shall conquer every foe in battle’s embrace.” These words are a lover’s murmur to the soul, simple yet profound, awakening the inner fire that sleeps in all. Just as a father’s gentle nudge stirs a dreamer to greatness, Agastya awakens Shri Ram’s boundless power. In your quiet moments, hear this call—it is Shri Ram speaking through the sage, promising that truth’s light dissolves all darkness. Let it stir your devotion, making every breath a victory song, drawing you to chant with tears of joy, feeling his strength in your veins like morning’s first warmth.

Verse 4
आदित्यहृदयं पुण्यं सर्वशत्रुविनाशनम्‌ ।
जयावहं जपं नित्यमक्षयं परमं शिवम्‌ ॥4॥

English Transliteration:
Āditya hṛdayaṃ puṇyaṃ sarva śatru vināśanam.
Jayāvahaṃ japaṃ nityam akṣayaṃ paramaṃ śivam.

Explanation:
This Aditya Hridaya, sacred as the Ganga’s touch, is a garland of merit that shatters every enemy—not with arrows, but with light’s pure kiss. Daily chanting brings unending victory, an eternal auspiciousness that blooms like the undying lotus. Imagine it as a river of gold washing away sorrows, leaving only the sparkle of joy. In Hindu whispers from ancient texts, it is said to be the heart’s own sun, fostering devotion that mirrors Shri Ram’s unshakeable love for Devi Sita. As you repeat these words each dawn, feel your spirit lift, enemies of doubt fleeing like night before day. Oh, how it calls you to Shri Ram’s feet, where peace resides, inspiring endless chants that fill the air with his divine melody.

Verse 5
सर्वमंगलमांगल्यं सर्वपापप्रणाशनम्‌ ।
चिन्ताशोकप्रशमनमायुर्वर्धनमुत्तमम्‌ ॥5॥

English Transliteration:
Sarva maṅgala māṅgalyaṃ sarva pāpa praṇāśanam.
Cintā śoka praśamanam āyuḥ vardhanam uttamam.

Explanation:
The supreme bringer of all good fortunes, it erases every trace of sin like sunlight melting frost. It calms the storms of worry and grief, bestowing long life filled with heaven’s sweetness. This verse is a soft lullaby for the troubled heart, promising that in Shri Ram’s light, every tear turns to a pearl of wisdom. From the Vedas’ nurturing embrace, it teaches that true longevity is not years, but moments lived in devotion’s glow. Feel it now: as you breathe these words, let go of yesterday’s shadows, embracing Shri Ram’s promise of renewal. It evokes a deep longing to rise early, to let this hymn lengthen your days with his grace, turning ordinary life into a tapestry of spiritual bliss.

Verse 6
रश्मिमन्तं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम्‌ ।
पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरम्‌ ॥6॥

English Transliteration:
Raśmimantaṃ samudyantaṃ devāsur namaskṛtam.
Pūjayasva vivasvantaṃ bhāskaraṃ bhuvaneśvaram.

Explanation:
Worship the one with rays like flowing silk, rising in splendor, bowed to by gods and demons in humble awe. Adore Vivasvat, the ancient light; Bhaskara, the illuminator; Bhuvaneshvara, sovereign of all realms. This is an invitation to bow like flowers to the sun, simple and full of wonder. In regional tales from Tamil shrines to Bengal’s banks, devotees see Shri Ram in this worship, his exile a testament to light’s quiet power. Let your heart unfold in prostration, feeling the rays kiss your soul, dissolving pride. Oh, how it stirs devotion—to Shri Ram, the true Bhuvaneshvara—making you yearn to offer daily flowers of chant, basking in his eternal, loving gaze.

Verse 7
सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावन: ।
एष देवासुरगणांल्लोकान्‌ पाति गभस्तिभि: ॥7॥

English Transliteration:
Sarva devātmako hy eṣa tejasvī raśmi bhāvanaḥ.
Eṣa devāsura gaṇāṃ lokān pāti gabhastibhiḥ.

Explanation:
All gods dwell within this radiant one, the creator of rays, fierce in splendor yet tender in care. With his golden hands, he guards the worlds of gods and demons alike, nurturing every breath of life. As the provided wisdom sings: “All complete divinities are his forms. He is a mass of radiance, granting existence and vitality to the universe through his beams. Spreading his rays, he sustains all realms, from celestial hosts to earthly souls.” This verse is the cosmos’s lullaby, reminding us that Shri Ram, too, holds all creation in his compassionate arms. Feel the unity: your heart, the sun, Shri Ram—one light. In chanting, let it weave devotion’s web, calling you to daily praise, where every ray whispers his name, filling life with sacred harmony.

Verse 8
एष ब्रह्मा च विष्णुश्च शिव: स्कन्द: प्रजापति: ।
महेन्द्रो धनद: कालो यम: सोमो ह्यापां पतिः ॥8॥

English Transliteration:
Eṣa brahmā ca viṣṇuśca śivaḥ skandaḥ prajāpatiḥ.
Mahendro dhanadaḥ kālo yamaḥ somo hy āpāṃ patiḥ.

Explanation:
In him abide Brahma the creator, Vishnu the preserver, Shiva the transformer, Skanda the warrior, Prajapati the lord of beings. Indra the thunderer, Kubera the bestower of wealth, Kala the time-weaver, Yama the just, Soma the nectar-moon, Varuna the ocean’s king. This verse paints the sun as a vast family reunion of the divine, each god a facet of the Supreme Being’s play. Like rivers merging into the sea, they flow into Shri Ram’s essence, teaching us that all paths lead to one loving heart. From Hindi granths’ poetic flow, it evokes the joy of oneness—chant it, and feel barriers dissolve, your soul dancing in Shri Ram’s inclusive light. It beckons you to sunrise recitals, where devotion swells like a river, carrying you to his feet in waves of blissful surrender.

Verse 9
पितरो वसव: साध्या अश्विनौ मरुतो मनु: ।
वायुर्वहिन: प्रजा प्राण ऋतुकर्ता प्रभाकर: ॥9॥

English Transliteration:
Pitaro vasavaḥ sādhyā aśvinau maruto manuḥ.
Vāyur vahniḥ prajā prāṇa ṛtu kartā prabhākaraḥ.

Explanation:
The ancestors, Vasus the earth-keepers, Sadhyas the fulfilled ones, Ashvins the healers, Maruts the storm-bringers, Manu the first man. Vayu the wind, Agni the fire, Praja the progeny, Prana the life-breath, Ritu the seasons’ painter, Prabhakara the light-bringer. Here, the sun embraces every force of nature, like a grandfather gathering his kin under one roof. In South Indian bhajans’ rhythmic sway, this verse hums of life’s interconnected web, mirrored in Shri Ram’s forest wanderings where wind and fire were his companions. Let it breathe into you: every gust, every flame, is Shri Ram’s whisper. Chant with open palms, inviting this family into your home, feeling devotion bloom as naturally as seasons change, urging daily hymns that make your heart his eternal abode.

Verse 10
आदित्य: सविता सूर्य: खग: पूषा गभस्तिमान्‌ ।
सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकर: ॥10॥

English Transliteration:
Ādityaḥ savitā sūryaḥ khagaḥ pūṣā gabhastimān.
Suvarṇa sadṛśo bhānur hiraṇya retā divākaraḥ.

Explanation:
Aditya the infinite, Savita the inspirer, Surya the traveler, Khaga the sky-roamer, Pusha the nourisher, Gabhastiman the ray-handed. Golden as pure gold, Bhanu the shining one, Hiranya Retas the seed of gold, Divakara the day-maker. These names cascade like sunlight on rippling water, each a jewel in the crown of the Supreme Being. From Marathi stotra traditions, they evoke the sun’s role as life’s quiet artist, painting Shri Ram’s victories in hues of gold. Imagine Devi Sita’s smile at dawn—this verse captures that glow. As you murmur it, let golden threads weave through your day, dissolving gloom, fostering a love for Shri Ram that rises with the sun, making every chant a step closer to his radiant heart.

Verse 11
हरिदश्व: सहस्रार्चि: सप्तसप्तिर्मरीचिमान्‌ ।
तिमिरोन्मथन: शम्भुस्त्वष्टा मार्तण्डकोंऽशुमान्‌ ॥11॥

English Transliteration:
Haridaśvaḥ sahasrārciḥ saptasaptir marīcimān.
Timironmathanaḥ śambhus tvāṣṭā mārtāṇḍa ko ‘nśumān.

Explanation:
Hari Dasha the green-horsed, Sahasra Archi the thousand-rayed, Sapta Sapti the sevenfold, Marichi-man the beam-filled. Timir Unmathana the darkness-churner, Shambhu the auspicious, Tvashta the shaper, Martanda the egg-born, Anshu-man the ray-bearer. Like a whirlwind of light scattering night’s veil, these titles celebrate the sun’s playful might. In Gujarati folk hymns, they sing of renewal, akin to Shri Ram churning hope from exile’s depths. Feel the churn: old fears spin away, leaving space for joy. This verse invites you to dance in that light, devotion swelling like a flame fed by wind, calling you to daily recitals where Shri Ram’s arrows of grace pierce your soul’s every corner.

Verse 12
हिरण्यगर्भ: शिशिरस्तपनोऽहस्करो रवि: ।
अग्निगर्भोऽदिते: पुत्रः शंखः शिशिरनाशन: ॥12॥

English Transliteration:
Hiraṇya garbhaḥ śiśirastapano ‘has karo raviḥ.
Agni garbho ‘diteḥ putraḥ śaṅkhaḥ śiśira nāśanaḥ.

Explanation:
Hiranya Garbha the golden-wombed, Shishira the cool one, Tapana the warmer, Aha Skara the day-piercer, Ravi the sun-delighter. Agni Garbha the fire-seeded, Aditi’s son, Shankha the conch-voiced, Shishira Nashana the dew-destroyer. This is birth’s tender mystery—the sun as cosmic womb, birthing warmth from winter’s hush. Echoing Rig Veda’s chants in Hindi commentaries, it mirrors Shri Ram’s emergence from trial, his love for Sita a fire that thaws all cold. Let it warm your hidden chills: regrets, loneliness—gone in his light. Chant it as a lover’s vow, feeling Shri Ram’s nurturing gaze, inspiring sunup prayers that melt your heart into pure, flowing devotion.

Verse 13
व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारग: ।
घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवंगमः ॥13॥

English Transliteration:
Vyoma nāthas tamo bhedī ṛg yajuḥ sāma pāragaḥ.
Ghana vṛṣṭir apāṃ mitro vindhya vīthī plavaṅgamaḥ.

Explanation:
Vyoma Nath the sky-lord, Tama Bhedi the darkness-piercer, master of Rig, Yajur, Sama—the Veda’s ocean-crosser. Ghana Vrishti the cloud-rainer, Apam Mitra the waters’ friend, Vindhya Vithi the mountain-path leaper. He strides realms like a joyful child across hills, breaking night with song and showering life-giving rains. From Kerala temple lores, this evokes abundance, like Shri Ram’s return bringing Ayodhya’s bloom. Imagine rains of grace washing your spirit clean—let this verse be your umbrella of faith. In its rhythm, devotion to Shri Ram deepens, a gentle pull to chant at twilight, where every drop whispers his name, quenching the soul’s thirst for eternal peace.

Verse 14
आतपी मण्डली मृत्यु: पिंगल: सर्वतापन:।
कविर्विश्वो महातेजा: रक्त:सर्वभवोद् भव: ॥14॥

English Transliteration:
Ātapī maṇḍalī mṛtyuḥ piṅgalaḥ sarva tāpanaḥ.
Kavir viśvo mahā tejas raktaḥ sarva bhavod bhavaḥ.

Explanation:
Atapi the scorcher, Mandali the circled one, Mrityu the death-conqueror, Pingala the tawny, Sarva Tapana the all-warmer. Kavi the seer, Vishva the all-pervading, Maha Teja the great-radiant, Rakta the red-hued, Sarva Bhavod Bhavah the source of all existence. Fierce yet kind, he burns away impurities, birthing new life from ashes. In Odia purana tales, this fire is Shri Ram’s purifying dhanush, aimed at adharma’s root. Feel its heat as loving correction—transforming pain into power. This verse kindles your inner flame, devotion rising like incense, urging morning chants where Shri Ram’s tejas ignites your every step with fearless love.

Verse 15
नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावन: ।
तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन्‌ नमोऽस्तु ते ॥15॥

English Transliteration:
Nakṣatra graha tārāṇām adhipo viśva bhāvanaḥ.
Tejasām api tejasvī dvādaśātman namo ‘stu te.

Explanation:
Lord of stars, planets, and twinkling lights, the world’s creator, radiant among radiances—O twelve-formed one, salutations to you. He orchestrates the heavens’ grand ballet, each star a note in creation’s song. From Bengali granthas’ starry-eyed praise, this honors the sun’s twelve aspects, like Shri Ram’s twelve virtues shining through exile. Bow with me: namaḥ, a sigh of surrender. Let it align your life like constellations—devotion pulling you to Shri Ram’s orbit. Chant it under open skies, feeling his twelvefold grace envelop you, inspiring daily whispers that turn nights of doubt into days of celestial joy.

Verse 16
नम: पूर्वाय गिरये पश्चिमायाद्रये नम: ।
ज्योतिर्गणानां पतये दिनाधिपतये नम: ॥16॥

English Transliteration:
Namaḥ pūrvāya giraye paścimāyā draye namaḥ.
Jyotir gaṇānāṃ pataye dinā dhipataye namaḥ.

Explanation:
Salutations to the eastern mountain-climber, to the western peak-descender. Lord of light-clans, ruler of days—namaḥ. From east to west, he journeys with quiet majesty, painting skies in fire and rose. In Punjabi sants’ songs, this path is Shri Ram’s dharma-yatra, from forest to throne. Trace it in your heart: rising with hope, setting with peace. This bow invites his daily arc into your life, devotion flowing like rivers to the sea. Let the chant be your compass, evoking Shri Ram’s steady stride, making every sunrise a festival of his light in your soul.

Verse 17
जयाय जयभद्राय हर्यश्वाय नमो नम: ।
नमो नम: सहस्त्रांशो आदित्याय नमो नम: ॥17॥

English Transliteration:
Jayāya jaya bhrāyāya haryaśvāya namo namaḥ.
Namo namaḥ sahasrāṃśo ādityāya namo namaḥ.

Explanation:
To the victorious, the bringer of triumphs, the green-horsed one—namaḥ, namaḥ. To the thousand-rayed Aditya—namaḥ, namaḥ. Each salutation is a petal of praise, showering victory’s fragrance. From Telugu devotions’ victorious beats, it echoes Shri Ram’s Lanka conquest, his arrows rays of dharma. Double your bows, feel triumph’s thrill—enemies flee, joy arrives. This verse is a devotee’s cheer, stirring chants that pulse with Shri Ram’s invincible spirit, turning your voice into a river of endless namaḥ, washing you in waves of ecstatic faith.

Verse 18
नम उग्राय वीराय सारंगाय नमो नम: ।
नम: पद्मप्रबोधाय प्रचण्डाय नमोऽस्तु ते ॥18॥

English Transliteration:
Nama ugrāya vīrāya sā raṅgāya namo namaḥ.
Namaḥ padma prabodhāya pracaṇḍāya namo ‘stu te.

Explanation:
Namaḥ to the fierce, the heroic, the bow-wielder—namaḥ. To the lotus-awakener, the intense one—salutations be to you. Fierce as a lion yet gentle as dew on petals, he stirs life from slumber. In Kannada kirtans’ fiery zeal, this mirrors Shri Ram’s valor in protecting the weak. Embrace the intensity: it burns ego, births compassion. Let these namaḥ be your shield and sword, devotion flaring like dawn’s edge. Chant with fervor, feeling Shri Ram’s heroic heart beat in yours, inspiring daily recitals that awaken your spirit to his lotus-like purity.

Verse 19
ब्रह्मेशानाच्युतेशाय सुरायादित्यवर्चसे ।
भास्वते सर्वभक्षाय रौद्राय वपुषे नम: ॥19॥

English Transliteration:
Brahmēśānācyutēśāya surāya aditya varcase.
Bhāsvate sarva bhakṣāya raudrāya vapuṣe namaḥ.

Explanation:
To the lord of Brahma, Ishana, Achyuta; to the divine, the Aditya-splendored. To the illuminator, the all-devourer, the fierce-formed—namaḥ. He consumes darkness to reveal the divine play, fierce yet full of nectar. From Assamese sattras’ profound depth, this honors Shri Ram as the all-encompassing protector, devouring adharma like fire takes wood. Surrender to his form: let it consume your fears, leaving bliss. This salutation is a lover’s gaze, devotion deepening into fire. Whisper it at noon, when sun is strongest, feeling Shri Ram’s radiant body embrace you, calling forth chants that echo eternity’s roar.

Verse 20
तमोघ्नाय हिमघ्नाय शत्रुघ्नायामितात्मने ।
कृतघ्नघ्नाय देवाय ज्योतिषां पतये नम: ॥20॥

English Transliteration:
Tamo ghṇāya hima ghṇāya śatru ghṇāya amita ātmane.
Kṛta ghna ghṇāya devāya jyotiṣāṃ pataye namaḥ.

Explanation:
Destroyer of darkness, of cold, of foes; to the boundless soul, the punisher of the ungrateful, the divine lord of lights—namaḥ. He thaws winter’s grip, turning ice to rivers of life. In Rajasthani bhajans’ desert-born fire, this is Shri Ram’s grace melting Raavan’s illusion. Let it thaw your hidden colds—anger, isolation. This verse is a warm hearth, devotion crackling like logs. Offer namaḥ as gratitude, feeling his light patrol your being, inspiring twilight chants where Shri Ram’s victory over shadows becomes your own, hearts united in luminous peace.

Verse 21
तप्तचामीकराभाय हरये विश्वकर्मणे ।
नमस्तमोऽभिनिघ्नाय रुचये लोकसाक्षिणे ॥21॥

English Transliteration:
Tapta cāmīkarābhāya haraye viśva kar maṇe.
Namastamo ‘bhi nighnāya rucaye loka sākṣiṇe.

Explanation:
To the molten-gold hued, the remover, the world’s artisan; namaḥ to the darkness-slayer, the shining one, witness of all realms. Like a smith forging stars from fire, he crafts beauty from chaos. From Himachali folk wisdom, this artisan is Shri Ram, shaping dharma from exile’s forge. Witness his craft in your life: pains polished to pearls. This bow is an artist’s prayer, devotion gleaming like gold. Chant it with hands open, seeing Shri Ram as the eye of the world, drawing you to daily creations of love, where every act shines with his masterful touch.

Verse 22
नाशयत्येष वै भूतं तमेष सृजति प्रभु: ।
पायत्येष तपत्येष वर्षत्येष गभस्तिभि: ॥22॥

English Transliteration:
Nāśayaty eṣa vai bhūtaṃ tameṣa sṛjati prabhuḥ.
Pāyaty eṣa tapaty eṣa varṣaty eṣa gabhastibhiḥ.

Explanation:
This lord destroys the old to birth the new; he protects, warms, and rains bounty through his rays. A cycle of tender renewal—death to dawn, like seasons in eternal waltz. In Vedic hymns’ rhythmic pulse, this Prabhu is Shri Ram, ending Raavan’s night to usher Ayodhya’s day. Feel the cycle in your breath: endings as beginnings. This verse is nature’s poem, devotion raining like monsoon grace. Let it pour over you, inspiring chants that mirror his gifts—protection in storms, warmth in chills—binding your heart to Shri Ram’s nurturing rhythm.

Verse 23
एष सुप्तेषु जागर्ति भूतेषु परिनिष्ठित: ।
एष चैवाग्निहोत्रं च फलं चैवाग्निहोत्रिणाम्‌ ॥23॥

English Transliteration:
Eṣa supteṣu jāgarti bhūteṣu pari niśthitaḥ.
Eṣa caivāgni hotraṃ ca phalaṃ caivāgni hotriṇām.

Explanation:
While beings sleep, he watches, rooted in all life; he is the fire-rite itself, its fruit for the faithful. Ever-awake guardian, turning rituals into living breath. From Yajur Veda’s fire-altars, this vigilance is Shri Ram’s sleepless watch over dharma. In your rest, he stands sentinel—dreams safe in his care. This verse is a midnight vigil’s comfort, devotion flickering like eternal flame. Chant it before sleep, harvesting the fruits of faith, feeling Shri Ram’s wakeful love cradle you, awakening a hunger for dawn’s grateful hymns.

Verse 24
देवाश्च क्रतवश्चैव क्रतुनां फलमेव च ।
यानि कृत्यानि लोकेषु सर्वेषु परमं प्रभु: ॥24॥

English Transliteration:
Devāśca kratavaścaiva kratūnāṃ phalam eva ca.
Yāni kṛtyāni lokeṣu sarveṣu paramaṃ prabhuḥ.

Explanation:
Gods, sacrifices, their rewards—he is all, the supreme lord of every worldly act. The doer behind doing, the fruit in every seed. In Upanishadic depths, this Prabhu weaves karma’s loom, as Shri Ram wove exile into liberation. See him in your labors: every effort, his hand. This verse is creation’s secret, devotion the thread binding all. Let it reveal unity, inspiring chants that honor daily deeds as offerings to Shri Ram, turning routine into ritual, hearts overflowing with his supreme, silent presence.

Verse 25
एनमापत्सु कृच्छ्रेषु कान्तारेषु भयेषु च ।
कीर्तयन्‌ पुरुष: कश्चिन्नावसीदति राघव ॥25॥

English Transliteration:
Enam āpatsu kṛcchreṣu kāntāreṣu bhayeṣu ca.
Kīrtayan puruṣaḥ kaścin nāvasīdati rāghava.

Explanation:
In calamities, hardships, deserts of despair, fears’ grip—whosoever sings his name never falters, oh Raghava. A promise like a father’s vow: light in the storm. From Ramcharitmanas’ soulful verses, this is Shri Ram’s own shield, chanted through forests for Devi Sita. In your wilderness, sing—and storms part. This verse is hope’s anchor, devotion a song against silence. Let it steady you, evoking chants that echo Shri Ram’s resilience, making every trial a testament to his grace, your voice a beacon for wandering souls.

Verse 26
पूजयस्वैनमेकाग्रो देवदेवं जगत्पतिम्।
एतत्त्रिगुणितं जप्त्वा युद्धेषु विजयिष्यसि ॥26॥

English Transliteration:
Pūjayasvainam ekāgro deva devaṃ jagat patim.
Etat tri guṇitaṃ japtvā yuddheṣu vijayiṣyasi.

Explanation:
Worship him with single-hearted focus, the god of gods, world’s master. Chant this thrice, and in battles, victory is yours. A sage’s loving command: focus, repeat, conquer. In Tulsidas’ devotional fire, this puja is Shri Ram’s inner rite before Raavan’s fall. Center your gaze—worlds align. This verse is devotion’s key, unlocking triumph’s door. Practice it: three-fold chant at dawn, feeling Shri Ram’s lordship crown you, inspiring endless recitals where victory tastes of his divine sweetness.

Verse 27
अस्मिन्‌ क्षणे महाबाहो रावणं त्वं जहिष्यसि ।
एवमुक्ता ततोऽगस्त्यो जगाम स यथागतम्‌ ॥27॥

English Transliteration:
Asmin kṣaṇe mahābāho rāvaṇaṃ tvaṃ jahasyasi.
Evam uktvā tato ‘gastyo jagāma sa yathāgatam.

Explanation:
In this very instant, mighty-armed one, you shall slay Raavan. Thus speaking, Agastya returns as he came. Words like arrows of fate, sealing destiny’s bow. From the Ramayan’s epic pulse, this moment births hope’s dawn for Shri Ram. The sage’s exit is grace’s quiet fade, leaving power within. Feel the shift: doubt to certainty. This verse is prophecy’s bloom, devotion the soil. As Agastya leaves, so does fear—chant, and watch Shri Ram’s victory unfold in you, a call to daily affirmations of his triumphant light.

Verse 28
एतच्छ्रुत्वा महातेजा नष्टशोकोऽभवत्‌ तदा ॥
धारयामास सुप्रीतो राघव प्रयतात्मवान्‌ ॥28॥

English Transliteration:
Etac chrutvā mahā tejas nasta śoko ‘bhavat tadā.
Dhārayāmāsa suprīto rāghava prayatātmavān.

Explanation:
Hearing this, the great-radiant one lost all sorrow then. Joyfully, pure-souled Raghava held it in his heart. Sorrow flees like mist at touch—light returns. In Valmiki’s tender brush, Shri Ram’s face blooms like lotus at sun’s kiss. Hold it so: let joy root deep. This verse is healing’s sigh, devotion erasing tears. Embrace it, feeling Shri Ram’s cheer infuse you, inspiring chants that banish blues, your heart a vessel of his eternal delight.

Verse 29
आदित्यं प्रेक्ष्य जप्त्वेदं परं हर्षमवाप्तवान्‌ ।
त्रिराचम्य शूचिर्भूत्वा धनुरादाय वीर्यवान्‌ ॥29॥

English Transliteration:
Ādityaṃ prekṣya japtv edaṃ paraṃ harṣam avāptavān.
Trir ācamya śucir bhūtvā dhanur ādāya vīryavān.

Explanation:
Gazing at the sun, chanting this, he attained supreme joy. Thrice sipping water, purified, the heroic one took up his bow. Eyes on light, words on lips—transformation flows. From epic’s heroic arc, Shri Ram rises renewed, bow in hand like dharma’s scepter. Purify, chant, act—with joy. This verse is dawn’s ritual, devotion the sip of nectar. Do likewise: gaze east, repeat thrice, feel vigor surge. It calls you to Shri Ram’s heroic path, daily chants arming you with his unyielding, joyful strength.

Verse 30
रावणं प्रेक्ष्य हृष्टात्मा जयार्थं समुपागतम्‌ ।
सर्वयत्नेन महता वृतस्तस्य वधेऽभवत्‌ ॥30॥

English Transliteration:
Rāvaṇaṃ prekṣya hṛṣṭātmā jaya artham samupāgatam.
Sarva yatnena mahatā vṛtas tasya vadhe ‘bhavat.

Explanation:
Beholding Raavan, joyful-souled for victory’s sake, with utmost effort he resolved on his slaying. Joy fuels resolve—foe becomes stepping stone. In the Yuddha Kanda’s climax, Shri Ram’s cheer is dharma’s trumpet. Gaze, resolve, act—all in. This verse is battle’s prelude, devotion the war-cry. Face your Raavans thus, heart glad in Shri Ram’s name. Chant it with fire, feeling his effort become yours, inspiring recitals that turn struggles to songs of conquest.

Verse 31
अथ रविरवदन्निरीक्ष्य रामं मुदितमना: परमं प्रहृष्यमाण: ।
निशिचरपतिसंक्षयं विदित्वा सुरगणमध्यगतो वचस्त्वरेति ॥31॥

English Transliteration:
Atha ravir avadann īkṣya rāmaṃ mudita manāḥ paramaṃ prahṛṣyamāṇaḥ.
Niśicara pati saṃkṣayaṃ viditvā sura gaṇa madhya gato vacas tvareti.

Explanation:
Then the sun spoke, beholding joyful-minded Shri Ram, supremely thrilled. Knowing the night-lord’s end, from gods’ midst, he urged haste. Heaven’s voice in light’s language—victory nears. From celestial witnesses’ joy, Ravi cheers Shri Ram, as stars cheer a bridegroom. Thrill with them: end of night, dawn of dharma. This verse is triumph’s echo, devotion the gods’ applause. Hear it: sun’s haste is Shri Ram’s call to you. Chant with elation, feeling cosmic celebration, a daily invitation to hasten toward his victorious light, hearts alight forever.

The Stotram’s Sacred Close

इति श्रीवाल्मीकीये रामायणे युद्धकाण्डे अगस्त्यप्रोक्तमादित्यहृदयस्तोत्रं सम्पूर्णम् ।

Beautiful Closing Whisper:
Thus ends the Aditya Hridaya Stotram, spoken by Agastya in Valmiki’s Ramayan Yuddha Kanda—complete, like a full moon blessing the night. May its rays linger in your soul, drawing you daily to Shri Ram’s feet. In every dawn, let it play—evoking devotion’s river, where chanting becomes breathing, and life, a hymn to his eternal grace. Jai Shri Ram.

Read (or begin with listening) Aditya Hridaya Stotra every Sunday morning at sunrise, facing the east. It is most powerful. Then, you can chant it daily at dawn or any time of difficulty for Shri Ram’s instant strength and protection.

Daily chanting of Aditya Hridaya Stotra brings these simple, powerful benefits:

Victory over fear & enemies – Inner and outer obstacles melt like darkness at sunrise.Health & long life – The sun’s energy fills the body with vitality, removes weakness, boosts immunity.Mental peace – Worry, sadness, and stress vanish; the mind becomes calm and focused.Success in work – Whatever you start—job, studies, business—gets Shri Ram’s blessing for completion.Protection from danger – Chanting acts like a divine shield; no harm can touch you.Spiritual growth – Your heart fills with devotion to Shri Ram; you feel His presence every day.Sins wash away – Past mistakes lose their hold; the soul becomes pure and light.

“Jai Shri Ram” – let the stotra become your daily breath.

Also Read:

A Tapestry of Miracles Woven in India’s Sacred Heart
The Gayatri Mantra: A Timeless Gift from Ancient Hindu Rishis That Modern Science Is Still Unraveling
BE 3: The Quest for Neela Madhava – The Precursor to Jagannath
BE 1: The Sacred Dawn of Pandharpur – Pauranic Beginnings of Bhagwan Vitthal and Devi Rukmini
Kaal Bhairav – a Guardian, and his Divine Ashtakam explained verse-by-verse
Lingashtakam – Meaning of this Sacred Hymn
Difference Between Sant, Sadhu, Muni, Yogi, Rishi, Maharishi, Brahmarishi, and Rasika
Sankat Nashan Ganesh Stotra – all verses with Meaning
Argala Stotram – Significance and All verses with meaning – Key to DIVINE VICTORY
Importance of number 108
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 15, 2025 04:17
No comments have been added yet.