國語注音中的謬誤v.3

國語注音中的謬誤v.3
黃 政 (『英文字的分析』作者)
 
國語(普通話)注音中的謬誤之2

羅秋昭先生說:「語文是一切學科的工具,學習注音符號是學習語文的開始。能將注音符號學好,不但可以發出正確的語音,把「說話」表現得更好,而且可以提高閱讀能力,所以學會注音符號,是學習語文的第一步。」閒閒 桂夫人yoyovilla說:「注音符號可以讓小孩精準的發出正確的國語音調」。
但是,筆者看了"時報文化"出版“方南強”先生寫的「大家來說台灣母語」,發現了國語注音中的謬誤,令人感到困惑和混淆,也許之前已經有人發現到了。陳述如下:
 
  ###「ㄥ 音與 ㄣ音」:
國語注音中的 <老鷹>,<英文>,<鶯歌>,.....等 [ ㄧㄥ],應該是 [ ㄧㄣ ],而非 [ ㄧㄥ ]。
<應徵>,....等 [ ㄧㄥˋ],應該是 [ ㄧㄣˋ],而非 [ ㄧㄥˋ]。
台語的「英、應....」跟國語的「英、應....」注的都是「ㄧㄥ」。 [ ㄧㄥ ]應該是台語的「英、應....」 的發音,而非現今國語的「英、應....」的發音。 [ ㄧㄥ ] 的發音=台語的"<鷹>","<英>"的發音;[ ㄅㄧㄥ ]  ≠ [ ㄅㄧㄣ];[ ㄅㄧㄥ ] 的發音=台語的<冰>,<兵>。
[ ㄧㄥ ]  ≠ [ ㄧㄣ];[ ㄧㄥ ] 的發音=台語的<鷹>,<英>文,<鶯>歌。
[ ㄧㄣ ] 的發音=國語中的<音> 、<因>、< 陰>=國語中的 <鷹>、<英>、<鶯>;但<鷹>、<英>、<鶯>的國語注音卻是[ ㄧㄥ ]。
[ ㄅㄧㄥ ]  ≠ [ ㄅㄧㄣ];[ ㄅㄧㄥ ] 的發音=台語的<冰>,<兵>。
[ ㄅㄧㄣ ] 的發音=國語的<冰> ,<兵>;但<冰> ,<兵>的國語注音卻是[ ㄅㄧㄥ ]。
 
請看以下台語的注音,台語的「英、應....」跟國語的「英、應....」注的都是「ㄧㄥ」,但是讀起來聽起來卻不相同:
 
<鶯 [ ㄧㄥ ],鶯歌 [ ㄧㄥ_ ㄍㄜ ] >...<英 [ ㄧㄥ ],英文 [  ㄧㄥ_  万ㄨㄣˊ ]>...<湧 [ ㄧㄥˋ],海湧; 海浪>...。
<揀 [ㄍ一ㄥˋ] , 揀食 [ㄍ一ㄥ˙  ㄐㄧㄚ˙8]; 挑食>...  <肩胛頭 [ㄍㄧㄥ  ㄍㄚ˙8  ㄊㄠˊ]; 肩膀>...。
<千  [ㄑㄧㄥ ],壹千>... < 清  [ㄑㄧㄥ],清明,清明節>...<親 [ㄑㄧㄣ],親家 [ㄑㄧㄣ5 ㄍㄝ ]>...  。
<屏東 [ ㄅㄧㄣˊㄉㄨㄥ ]> ...。
 
  ###「ㄛ 音與 ㄨㄛ音」:
國語注音中的 <撥>動,<玻>璃,<廣>播,.....等 [ ㄅㄛ ],應該是 [ ㄅㄨㄛ ],而非 [ ㄅㄛ ]。
<'摸'東'摸'西>,...等 [ ㄇㄛ ],應該是 [ ㄇㄨㄛ ],而非 [ ㄇㄛ ]。
<'魔'鬼>,<'模'範>,...等 [ ㄇㄛˊ],應該是 [ㄇㄨㄛˊ],而非 “[ㄇㄛˊ]。
 
[ ㄅㄛ ] ≠ [ㄅㄨㄛ],[ㄅㄛ ]≠國語「<撥>動、<玻>璃、廣<播>」 的發音。
[ ㄇㄛ ] ≠[ ㄇㄨㄛ ], [ ㄇㄛ ] 的發音= 台語<毛> 的發音。
 
  請看以下台語的注音:
< 度 [ㄉㄛ5_],香度 [ㄆㄤ5_  ㄉㄛ5_]  ,法度 [ ㄏㄨㄚ˙8  ㄉㄛ_];辦法> ... < 布 [ㄅㄛ7^ ],破布,呂布>...。
<虎 [ ㄏㄛˋ],虎豹 [ ㄏㄛ  ㄅㄚ7^] >... < 菜脯(蘿蔔乾 ) [ㄘㄞˋㄅㄛ ˋ ] ,魚脯(魚乾) [??  ㄅㄛ ˋ ] > ...  。
<某 [ 万ㄛˋ]; 妻子>... < 腹  肚 [ ㄅㄚ˙8   ㄉㄛˋ]; 肚子>...<模 [ ㄇㄛˊ], 模 ㄇㄛ5 範>...。
{英語中的相似音[ ɔ ] 反 c 母音, 如 ball [ bɔl ] , boy [ bɔɪ ] , morning 的 mo [ mɔ ]}.

  台語的「英、應....」跟國語的「英、應....」注的都是「ㄧㄥ」,但是讀起來聽起來卻不相同。
 
國語的「英、應....」 相近於  「 ㄧㄣ 」,但是帶點鼻音;國語的「恩 ㄣ」不帶鼻音。台語的「英、應....」帶著鼻音。
請問:國語的「英文」和「音文」,聽起來是不是幾乎一樣呢?聽起來幾乎一樣的音卻是標示不同的字音發音[ ㄧㄥ   ㄨㄣˊ] 和[ ㄧㄣ ㄨㄣˊ],真是令人感到困惑和混淆。
 
###「ㄢ 音與 ㄟㄣ音」:
[ ㄟㄣ ] 合讀= ?,無代表符號;相似於英語中的 [ ɛn ]或 [ en ] , 如 Ben [ bɛn ], Ken, Kent, cent, send, hen, men,gain [ gen ],main, cane,Jane,lane,...([ ɛ ] 代表kk音標的大E短母音)。[ ɛn ]=[ ㄟㄣ˙ ]或 [ en ] =[ ㄟㄣ ]。
 
[ ㄟㄣ ] ≠ ㄢ,[ ㄟㄣ ] 第1聲的發音=台語中的「煙」,[ ㄟㄣˊ] 第2聲 的發音=台語中的「緣」,[ ㄧㄢ ] 第1聲的發音= 台語中的「醃」或「閹」,[ ㄧㄢˊ] 第2聲 的發音= 台語中的「鹽」,[ ㄊㄧㄢ ] 第1聲 的發音= 台語中的「添」;台語的「 佔」領 [   ㄐㄧㄢˋ ?? ] ≠國語「件,見」的發音,國語「件,見」的注音應是[ ㄐㄧㄟㄣˋ]第4聲;台語的「尖」[ ㄐㄧㄢ  或 ㄗㄧㄢ ] ≠國語「間,堅」的發音,國語「間,堅」的注音應是[ ㄐㄧㄟㄣ ]第1聲;。台語的「暗」[ ㄚm5或 ㄢ5 ],台語的「念」[ ㄌㄧㄚm7 或 ㄌㄧㄢ7 ] ,台語的「尖」[ ㄗㄧㄚm  或 ㄗㄧㄢ ]。
PS. [ ㄌㄧㄢˋ ]≠國語「練,戀」的發音,國語「練,戀」的注音應是[ ㄌㄧㄟㄣˋ]。
 
[ ㄧㄟㄣ ] -第1聲的發音= 國語中「煙」的發音。
換句話說, 國語中的「煙」「醃」或「閹」,其注音標示應為 [ ㄧㄟㄣ ]--第1聲;國語中的「鹽」「延」或「言」,其注音標示應為 [ ㄧㄟㄣˊ ];--第2聲;
國語中的 <撥>、<玻>、<播>...,其注音標示應為 [ ㄅㄨㄛ ]--第1聲,而非 [ ㄅㄛ ]。
國語中的<「魔」鬼>,<「模」範>,...等 ,其注音標示應為 [ ㄇㄨㄛˊ ],而非 [ ㄇㄛˊ ]。

國語中的變音:
針對以上「國語注音中的謬誤」,有另一種解釋:
[ ㄧㄥ ] 的發音=台語中的,<鷹>,<英文>,<鶯歌>。
[ ㄧㄣ ] 的發音=國語中的<音> <因>< 陰>。
國語的 <老"鷹">,<"英"文>,<"鶯"歌> ,其注音為[ ㄧㄥ ], 可視為其「原音」或「本音」(原本的發音),此「原音」或「本音」仍偶而會聽到有人發;如應該 [ ㄧㄥ ㄍㄞ ], 北京 [ ㄐㄧㄥ] 。但日常生活中,一般國語都讀「變音」,即[ ㄧㄥ ] 變音為[ ㄧㄣ ], 應該 [ ㄧㄥ ㄍㄞ ] 變音為 [ ㄧㄣ ㄍㄞ ],北京 [ ㄅㄟˇ ㄐㄧㄥ ] 變音為[ ㄅㄟˇ ㄐㄧㄣ ]。換句話說,我們在注音時要標「原音」(或「本音」),但讀的時候,大多數情況下,大都讀「變音」發「變音」。
以此類推,國語中的「煙」「醃」或「閹」, 在注音時標「原音」(或「本音」)[ ㄧㄢ ],但讀的時候,大都讀「變音」、發「變音」[ ㄧㄟㄣ]」;--第1聲。國語中的「佛」, 在注音時標「原音」(或「本音」)[ ㄈㄛˊ ],但讀的時候,大都讀「變音」、發「變音」[ ㄈㄨㄛˊ ];--第2聲。
 
國語中的 <撥>,<玻>,<播>,, 在注音時標「原音」(或「本音」)[ㄅㄛ ],但讀的時候,大都讀「變音」[ ㄅㄨㄛ ]。
國語中的<「魔」鬼>,<「模」範>,, 在注音時標「原音」(或「本音」)[ ㄇㄛˊ ],但讀的時候,大都讀「變音」[ ㄇㄨㄛˊ ]。
國語中的「變調」:
同樣的情形,國語中的「變調」(變化聲調),兩個"第 3 聲"的字相連, 前面的字要變調成"第 2聲" :
'你好', 在注音時標「原音」「原調」[ ㄋㄧˇ ㄏㄠˇ], 但讀的時候,要發「變調」勇敢 [ ㄋㄧˊ ㄏㄠˇ];
'勇敢', 在注音時標「原音」「原調」[ ㄩㄥˇ ㄍㄢˇ], 但讀的時候,要發「變調」勇敢 [ ㄩㄥˊ ㄍㄢˇ];
'診所', 在注音時標「原音」「原調」[ ㄓㄣˇㄙㄨㄛˇ], 但讀的時候,要發「變調」診所 [ㄓㄣˊ ㄙㄨㄛˇ]
'洗手',在注音時標「原音」「原調」[ ㄒㄧˇㄕㄡˇ], 但讀的時候,要發「變調」洗手 [ㄒㄧˊ ㄕㄡˇ];
'小敏',在注音時標「原音」「原調」[ㄒㄧㄠˇㄇㄧ ㄣˇ], 但讀的時候,要發「變調」小敏[ㄒㄧㄠˊ ㄇㄧ ㄣˇ];
 
 
英語中的變音:
 [ sk ] 變音為 [ sg ]
school , 在注音時標「原音」[ skul ], 但讀的時候,可發「變音」[ sgul ];
sky, 在注音時標「原音」[ skaɪ ], 但讀的時候,可發「變音」[ sgaɪ ];
 
 
[ sp ] 變音為 [ sb ]
spy , 在注音時標「原音」[ spaɪ ], 但讀的時候,可發「變音」[ sbaɪ ];
spa, 在注音時標「原音」[ spa ], 但讀的時候,可發「變音」[ sba ];
inspector, spectrum,.....
 
[ st ] 變音為 [ sd ]
student, 在注音時標「原音」[ 'stjudənt ], 但讀的時候,可發「變音」[ 'sdjudənt ];
stop , 在注音時標「原音」[ stap ], 但讀的時候,可發「變音」[ sdap ];
stunt,state,stay,station,Steve [ stiv ],Stephen [ 'stiv$n ], story [ 'stor! ].........
  ps. [ str ] 不變音為 [ sdr ],如 strike [ stra!k ],strong [ str@& ],street [ strit ],structure,...。
 
 
[ əl ] 變音為 [ ɔl ]
cancel, 在注音時標「原音」[ 'kænsəl ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'kænsɔl ];
pencil, 在注音時標「原音」[ 'pɛnsəl ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'pɛnsɔl ];
animal , 在注音時標「原音」[ 'ænəməl ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'ænəmɔl  ];
level, 在注音時標「原音」[ 'lɛvəl ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'lɛvɔl ];
personal, 在注音時標「原音」[ 'pɝsənəl ], 但讀的時候,可發「變音」[ 'pɝsənɔl ];
 
 
[ lα ] 變音為 [ ɔl ]
[ lα ]代表「"小L"下面加一點」,[ lα ]=[ əl ]。α 讀作 alpha。同樣也有變音的情形。
people, 在注音時標「原音」[ 'piplα ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'pipɔl ];'
miracle, 在注音時標「原音」[ 'mɪrəklα ], 但讀的時候,大都發「變音」[ 'mɪrəkɔl ];
 
特例:[ kr ] 變音為 [ kw ]
crazy , 在注音時標「原音」[ 'krezɪ ], 但讀的時候,可發「變音」[ 'kwezɪ ];
ㄧ般的[ kr ] 並不變音:
cry [ kraɪ ];crowd [ kraUd ]; democratic; creep [ krip ];
 
 

 PS:母音= 元音,子音= 輔音;
Ref. data:
1."時報文化"出版—方南強的「大家來說台灣母語」.
 2.「教注音符號的幾個訣竅」 ,羅秋昭。
3.「要不要學注音符號的爭議 」 ,閒閒 桂夫人 ,yoyovilla@pixnet.net ;:: 痞客邦 PIXNET 。
4「談注音符號教學 ─  針對外國學生所做的討論」.pdf,高佳裕;
 黃 政 (『英文字的分析』作者)
http://tw.myblog.yahoo.com/huang-54321

 
注音符號的合讀和連讀:
「 ㄚㄣ ]合讀 =[ ㄤ ],相同於英語中的 [ an ]或[ ^n ] , 如,Don [ dan ] ,fun [ f^n ], bun ,gun,none ,sun ,son ,nun, won, one, Monday的mon, pond [ pand ] 之 [ an ] ;台 語的「紅」 [ ㄤˊ  ];台 語的耳「孔」 [ ㄎㄤ ];台 語的「放屁」 [ ㄅㄤ5 ㄆㄨㄧ5 ];。不懂羅秋昭老師所說:「 ㄤ是 [ ㄚ兀] 的合成音」。
 
[ ㄚㄧ ] 合讀= [ ㄞ ] , 相同於英語kk音標中的雙母音[ aɪ ],[ aɪ ]本身就是[a][ɪ ]合讀;台語的「海」 [ ㄏㄞˋ] ,[ ㄞ ]是[ ㄚㄧ ]的合成音; 日文的「はい」[ㄏㄚ  ㄧ],可以連讀 ,也可以合讀成 [ㄏㄞ ];假名 はい [ ㄏㄚ ㄧ ] =[ ㄏㄞ ] 嗨 ,可視為漢字(真名)「好的、是的」的標音;只是日文不使用漢字「好的、是的」,而直接使用假名取代漢字(真名)。
 
 
[ ㄚㄨ ] 合讀= [ㄠ ], 相同於英語kk音標中的雙母音[ aʊ ] ,[ aʊ ]本身就是[ a ][ ʊ ]合讀;台語的狗 [ㄍㄠˋ] ,台語的「九」白話音 [ㄍㄠˋ];羅秋昭老師也說:ㄠ是[ ㄚㄨ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收[ ㄨ ]音。
 
 
「 ㄚm 或 ㄚㄇ  ] 合讀=[ ㄢ ] =「ㄚㄇ ],相同相似於英語中的 [ am ]或 [^m];如英文單字umbrella , Colombia /kəˈlʌmbiə/ 或 [kəˈlambɪə]。如台語的「暗」[ ㄚm5或 ㄢ5 ],台語的「念」[ ㄌㄧㄚm7 或 ㄌㄧㄢ7 ] ,台語的「尖」[ ㄗㄧㄚm  或 ㄗㄧㄢ ]。PS. [ ㄌㄧㄢˋ ]≠國語「練,戀」的發音,國語「練,戀」的注音應是[ ㄌㄧㄟㄣˋ]。不懂羅秋昭老師所說:「[ㄢ ]是ㄚㄋ的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收ㄋ音」。[ ㄟㄣ ]  ≠ ㄢ,[ ㄟㄣ ] 第1聲的發音=台語中的「煙」,如立委「廖本煙」,[ ㄟㄣˊ] 第2聲 的發音=台語中的「緣」,[ ㄧㄢ ] 第1聲的發音= 台語中的「醃」或「閹」,[ ㄧㄢˊ] 第2聲 的發音= 台語中的「鹽」,[ ㄊㄧㄢ ] 第1聲 的發音= 台語中的「添」;台語的「 佔」領 [   ㄐㄧㄢˋ ?? ] ≠國語「件,見」的發音,國語「件,見」的注音應是[ ㄐㄧㄟㄣˋ]第4聲;台語的「尖」[ ㄐㄧㄢ  或 ㄗㄧㄢ ] ≠國語「間,堅」的發音,國語「間,堅」的注音應是[ ㄐㄧㄟㄣ ]第1聲;
 
[ ㄚㄥ ] 合讀= ?,無代表符號;如台語的「衫」[ ㄙㄚㄥ ] ,衣;台 語的「碗」 [ ㄨㄚㄥˋ  ];碗 公 [ ㄨㄚㄥ   ㄍㄨㄥ ];台語的「山」 [ ㄙㄨㄚㄥ ] ,官 [ ㄍㄨㄚㄥ ];台語的「籃球」 [ ㄋㄚㄥ? ㄍㄧㄨˊ];;台語的「 樹林」 [ ㄘㄧㄨ5  ㄋㄚㄥˊ];台語的「 車單」 [ ㄑㄧㄚ  ㄉㄨㄚㄥ ];
 
[ ㄞㄥ ] = ?,無代表符號;如台語的「知」[ ㄗㄞㄥ],知也  [ ㄗㄞㄥ5 ???];
 
[ ㄟㄥ ] 合讀 =?,無代表符號;如台語的「病」[ ㄅㄟㄥ7  或ㄅㄝㄥ7 ];[ ㄧㄟㄥ ],如台語的「圓」[ ㄧㄟㄥ2  或ㄧㄝㄥ2 ];如台語的「扁」[ ㄅㄧㄟㄥ7  或ㄅㄧㄝㄥ7 ];台語的「鼻」[ ㄆㄧㄟㄥ7  或ㄆㄧㄝㄥ7 ],「鼻水」[ ㄆㄧㄟㄥ7  ㄗㄨㄧˋ4 ];
 
[ ㄟㄣ ]  合讀= ?,無代表符號;相似於英語中的 [ ɛn ]或 [ en ] , 如 Ben [ bɛn ],yen[ jɛn ] 日元, Ken, Kent, cent, send, hen, men,gain [ gen ],main, cane,Jane,lane,...(ɛ 代表kk音標的大E短母音);如台語的「善」[ ㄙㄟㄣ7  或ㄙㄝㄣ7 ];台語的「燕」[ ㄟㄣ7  或ㄝㄣ7 ];[ ㄟㄣ ]  ≠ ㄢ,[ ㄟㄣ] 第1聲的發音=台語的「煙」,[ ㄟㄣˊ ]第2聲的發音=台語的「緣」,[ ㄧㄢ ] 第1聲的發音= 台語的「醃」或「閹」,[ ㄧㄢˊ] 第2聲 的發音= 台語的「鹽」,[ ㄊㄧㄢ ] 第1聲 的發音= 台語中的「添」;台語的「 佔」領 [   ㄐㄧㄢˋ ?? ] ≠國語「件,見」的發音,國語「件,見」的注音應是[ ㄐㄧㄟㄣˋ] 第4聲。
[ ㄧㄟㄣ ] 第1聲的發音= 國語的「煙」;英語的yen [ jɛn ] 日元,;
換句話說, 國語中的「煙」「醃」或「閹」,其注音標示應為 [ ㄧㄟㄣ ],第1聲;國語中的「鹽」「延」或「言」,其注音標示應為 [ ㄧㄟㄣˊ],第2聲;
 
[ ㄧㄨ ]  合讀= ?,無代表符號;相似於英語kk音標中的 [ ju ] ;台語的「 油」[ ㄧㄨˊ], 豆油;台語的「 球」 [ㄍㄧㄨˊ] ,籃球 [ㄋㄚ5 ㄍㄧㄨˊ];台語的「 樹林」 [ㄘㄧㄨ5  ㄋㄚㄥˊ]; 手 [ㄑㄧㄨˋ];你的手 [ㄑㄧㄨˋ]; 手骨 [ㄑㄧㄨ  ㄍㄨ˙], 手錶; ;台語的「 收」[ ㄒㄧㄨ ];
[ ㄧㄨ˙ ]  = ?,無代表符號;相似於英語kk音標中的 [ jʊ ]。
[ ㄧㄨㄥ ] ,如台語的「像」[ ㄘㄧㄨㄥ ] ,親像 [ㄘㄧㄣ  ㄘㄧㄨㄥ ];
 
[ ㄧㄡ ]  可以合讀,也可以連讀;合讀時,如國語的「憂、幽」[ ㄧㄡ ]...「由、油、游」[ ㄧㄡˊ ],台語的「 尿」[ ㄖㄧㄡ7 ]、「轎」[ ㄍㄧㄡ7 ];連讀時,如英語kk音標中的[ ɪo ] [ ㄧ-ㄡ ]連讀,radio [ 'radɪo ] 在英語中只有連讀不合讀,音標[ 'radɪo ] 連讀念快音視為2個音節,音標[ 'radɪˌo ]念慢音視為3個音節,[ dɪˌo ]因有次重音隔開,故不連讀,[ ɪˌo ]分開、[ ㄧ ㄡ 分開]即是不連讀 ;Tokyo [ 'tokjo, 'tokɪo, 'tokɪˌo ], 前面音標[ kjo ]為合讀,後面音標[ kɪo ]為連讀視為1個音節 ,[ kɪˌo ]不連讀視為2個音節;東京 [とう きょう]  [ ㄊㄡ  ㄎㄧㄡ ]或[ ㄊㄡ-ㄨ  ㄎㄧㄡ ] 為2個音節;英文Tokyo [ 'tokjo, 'tokɪˌo] ,前面的發音[  ㄊㄡ  ㄎㄧㄡ  ] 因「ㄎㄧㄡ」合讀故為2個音節,後面[  ㄊㄡ  ㄎㄧ   ㄡ  ] [ 'tokɪˌo ]為3個音節,但念快音[ 'to kɪo ] [  ㄊㄡ  ㄎㄧ-ㄡ  ]也可視為2個音節;[ ㄎㄧ-ㄡ  ]連讀,視為1個音節。[ ㄊㄡ-ㄨ  ]連讀,視為1個音節。
 
[ ㄨㄧ ]  合讀= ?,無代表符號;如台語的「水」[ ㄗㄨㄧˋ ];台語的「嘴齒」[ ㄘㄨㄧ?  ㄎㄧˋ ]>>牙齒;台語的「非」[ ㄏㄨㄧ ];「鼻水」[ ㄆㄧㄟㄥ7  ㄗㄨㄧˋ4 ];;如英語的 we [ wi ] = [ ㄨㄧˋ ],tree [ tri ]= [ ㄘㄨㄧˋ ]。
 
[ ㄛㄧ ]  無法合讀,但可以連讀,相同於英語kk音標中的雙母音[ ɔɪ ],如 boy [ bɔɪ ],連讀視為1個音節,非2個音節;
 
[ ㄛㄨ ]  合讀= [ㄡ ] ,相同於英語kk音標中的母音[ o ]。[ㄡ]是[ㄛㄨ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收[ㄨ]音。
 
[ ㄧㄥ ]  ≠ [ ㄧㄣ],[ ㄧㄥ ;1聲]發音=台語中的<鷹>,<英文>,<鶯歌>;台語的「 乳」[ ㄌㄧㄥ ];台語的「 頂」[ ㄉㄧㄥˋ ];
[ ㄅㄧㄥ ]第1聲,發音=台語中的「冰 、兵」。
[ ㄑㄧㄥ ]第1聲,發音=台語中的「清 、千 」ㄑㄧㄥ。
[ ㄍㄧㄥ]第1聲,發音=台語中的「"肩"胛頭 」[ㄍㄧㄥ  ㄍㄚ˙入8  ㄊㄠˊ]。
[ ㄍㄧㄥ ]的發音≠[ ㄍㄧㄣ ]的發音。
 
[ ㄧㄣ ] 的發音=國語中的<音> <因>< 陰>;台語的「 真」[ ㄗㄧㄣ ];台語的「親像」 [ ㄘㄧㄣ  ㄘㄧㄨㄥ ];台語的「 人」文讀[ ㄖㄧㄣˊ ];
[  m  ]=台語「心」[ ㄒㄧm 或 ㄒㄧㄇ ]或「音」[ ㄧm 或ㄧㄇ   ]的聲母=英語kk音標的[ m ]閉嘴的ㄣ[ n ]。
[  ㄧm 或ㄧㄇ ]=台語的「心」[ ㄒㄧm 或 ㄒㄧㄇ ]或「音」[ ㄧm 或ㄧㄇ   ] =英語kk音標的[ ɪ m ]閉嘴的ㄣ[ n ]。台語的「金」[ ㄍㄧm 或 ㄍㄧㄇ ];
[ ㄏㄣ ]  合讀=國語中無字,[ ㄏㄣˊ ]  合讀=國語中的「痕」; [ ㄙㄣ ]  合讀=國語中的「森」;[ ㄕㄣ ]  合讀=國語中的「深、身、伸、紳」;[ ㄗㄣ ]  合讀=國語中無字,[ ㄗㄣˇ ] 第3聲合讀=國語中的「怎」,[ ㄓㄣ ]  合讀=國語中的「真、針」,;
[ ㄏㄧㄥ ]  合讀=台語的「興」,「興盛」[ ㄏㄧㄥ?  ㄒㄧㄥ?];[ ㄙㄧㄥ ]  合讀=台語的「生」,「學生」[ ㄏㄚ入 ㄙㄧㄥ ];
 
 
以下節錄自羅秋昭「教注音符號的幾個訣竅」:
二、複韻符要改口型
        ㄞ是[ ㄚㄧ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而扁,收ㄧ音。
         ㄟ是[ ㄝㄧ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而扁,收ㄧ音。
        ㄠ是[ ㄚㄨ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收ㄨ音。
        ㄡ是 [ ㄛㄨ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收ㄨ音。
三、聲隨韻符要收聲母音
        ㄢ是[ ㄚㄋ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收ㄋ音。
        ㄣ是[ ㄜㄋ ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收ㄋ音。
        ㄤ是[ ㄚ兀 ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收兀音音。
        ㄥ是[ ㄜ兀 ]的合成音,念的時候,要改變口型,由開而合,收兀音。
 
 
KK音標中的合讀和連讀:
「KK音標」 即「英文的注音符號 」。 [能寫出正確的發音] 即代表 [能寫出正確的注音符號 (" 音標 ") ]。「能寫出正確的注音符號 (" 音標 ") 」即「能讀出正確的發音」。
 
[ dr ] 合讀 = ㄗㄨ (ㄗ不捲舌,(ㄓ捲舌)),dry [ draɪ ]= [ ㄗㄨㄞˋ ]
[ tr ] 合讀 = ㄘㄨ(ㄘ不捲舌,(ㄔ捲舌)),tree [ tri ]= [ ㄘㄨㄧˋ ]
 
[ dz ] 合讀 = ㄗ (ㄗ不捲舌,(ㄓ捲舌))
[ ts ] 合讀 = ㄘ(ㄘ不捲舌,(ㄔ捲舌));students (n.pl.), 在注音時標「原音」[ 'stjudənts ], 但讀的時候,可發「變音」[ 'sdjudənts ];
 
 
[ kw ] 合讀 = ㄎㄨ,( [ w ]為子音),quality [ 'kwalətɪ ];
 [ ku ] 合讀 = ㄎㄨ,( [ u ]為小u長母音) ,cool [ kul ];
[ sw ] ,只可連讀,不可合讀 ,= ㄙ-ㄨ,( [ w ]為子音),swim [ swɪm ],sweet [ swit ]
 [ su ] 合讀 = [ㄙㄨ] 蘇,( [ u ]為小u長母音) ,Sue [ su ], persue。
 
[ kr ]=ㄎ -ㄌㄨ ,只可連讀,無法合讀;cry [ kraɪ ]= [ ㄎ-ㄌㄨㄞˋ ];
 
[ ju ] 合讀 = [ ㄧㄨ ] ,( [ u ]為小u長母音),如you [ ju ] ,university [ junə'vɝsətɪ ] ,new [ nju ] 合讀 = [ ㄋㄧㄨˋ  ];台語的「 油」[ ㄧㄨˊ], 豆油;台語的「 球」 [ㄍㄧㄨˊ] ,籃球 [ㄋㄚ5 ㄍㄧㄨˊ];台語的「 樹林」 [ㄘㄧㄨ5  ㄋㄚㄥˊ]; 手 [ㄑㄧㄨˋ];你的手 [ㄑㄧㄨˋ]; 手骨 [ㄑㄧㄨ  ㄍㄨ˙], 手錶; ;台語的「 收」[ ㄒㄧㄨ 或 ㄙㄧㄨ ];
[ jʊ ] 合讀 = [ ㄧㄨ˙入或ㄧㄨㄛ˙ ] ,( [ ʊ ]為大u短母音) ,your [ jʊr ],[ jʊ+r ]連讀為1個音節 ,
[ pʊ ] 合讀 = [ ㄆㄨ˙入 或 ㄆㄨㄛ˙ ] ,如 put [ pʊt ] = [ ㄆㄨ˙入+ㄊ ],[ pʊ+t ] 連讀為1個音節 ,poor [ pʊr ] = [ㄆㄨㄛ˙ㄦ ] ,[ pʊ+r ] 連讀為1個音節;
[ bʊ ] 合讀 = [ ㄅㄨ˙入 或 ㄅㄨㄛ˙ ] ,如 book [ bʊk ] = [ ㄅㄨ˙入 ㄎ 或 ㄅㄨㄛ˙ㄎ ],[ bʊ+k ] 連讀為1個音節 ,
[ wʊ ] 合讀 = [ ㄨㄨ˙入 或 ㄨㄨㄛ˙ ] ,如 woman [ 'wʊ- ] = [ ㄨ˙入 - 或 ㄨㄛ˙- ],
 
 
[ ɪo ] 連讀=[ ㄧ-ㄡ ],在英語中,只可連讀,不可合讀:radio [ 'radɪo ] 在英語中只有連讀不合讀,音標[ 'radɪo ] 連讀念快音視為2個音節,音標[ 'radɪˌo ]念慢音視為3個音節,[ dɪˌo ]因有次重音隔開,故不連讀,[ ɪˌo ]分開、[ ㄧ ㄡ 分開]即是不連讀 ;Tokyo [ 'tokjo, 'tokɪo, 'tokɪˌo ], 前面音標[ kjo ]為合讀,後面音標[ kɪo ]為連讀視為1個音節 ,[ kɪˌo ]不連讀視為2個音節;東京 [とう きょう]  [ ㄊㄡ  ㄎㄧㄡ ]或[ ㄊㄡ-ㄨ  ㄎㄧㄡ ] 為2個音節;英文Tokyo [ 'tokjo, 'tokɪˌo] ,前面的發音[  ㄊㄡ  ㄎㄧㄡ  ] 因「ㄎㄧㄡ」合讀故為2個音節,後面[  ㄊㄡ  ㄎㄧ   ㄡ  ] [ 'tokɪˌo ]為3個音節,但念快音[ 'to kɪo ] [  ㄊㄡ  ㄎㄧ-ㄡ  ]也可視為2個音節;[ ㄎㄧ-ㄡ  ]連讀,視為1個音節。
 
[ kj ] ,Tokyo [ 'tokjo ]
[ lj ]
[ mj ]
[ nj ] ,new [ nju ] 合讀 = [ ㄋㄧㄨˋ  ]
 
[ ɛn ]或 [ en ] 合讀, 如 Ben [ bɛn ],yen[ jɛn ] 日元, Ken, Kent, cent, send, hen, men,gain [ gen ],main, cane,Jane,lane,...(ɛ 代表kk音標的大E短母音);如台語的「善」[ ㄙㄟㄣ7  或ㄙㄝㄣ7 ];台語的「燕」[ ㄟㄣ7  或ㄝㄣ7 ];[ ㄟㄣ ]  ≠ ㄢ,[ ㄟㄣ] 第1聲的發音=台語中的「煙」,[ ㄟㄣˊ ]第2聲的發音=台語中的「緣」,[ ㄧㄢ ] 第1聲的發音= 台語中的「醃」或「閹」,[ ㄧㄢˊ] 第2聲 的發音= 台語中的「鹽」,[ ㄊㄧㄢ ] 第1聲 的發音= 台語中的「添」;
 
[ ɔɪ ] 無法合讀,但可以連讀,=[ ㄛㄧ ] 。,如 boy [ bɔɪ ];
 
 
 
"英文字的分析"書籍 _作者: 黃政
http://tw.myblog.yahoo.com/huang-54321
http://blog.sina.com.cn/huangdreng
https://www.smashwords.com/books/view...
★★★书名(書名): 英文字的分析---初级版
文集 on Scribd.com:
http://zh.scribd.com/DrengHuang
臉書 Facebook:
http://facebook.com/drenghuang

;;;★(書名)书名: 英文字的分析;Book Title:The Analysis of English Words ;;;英文字的分析--高級版_字母Abcd_https://www.smashwords.com/books/view... 

「混」有3 種發音 到底是如何的情形?


「混」有3 種發音「ㄏㄨㄣˇ , ㄏㄨㄣˊ ,ㄏㄨㄣˋ』

混淆 「ㄏㄨㄣˇ  ㄧㄠˊ」。

混血兒 「ㄏㄨㄣˋ ㄒㄧㄝˇ  ㄦˊ」。較無聽說 「ㄏㄨㄣˊ ㄒㄧㄝˇ  ㄦˊ」

混戰 「ㄏㄨㄣˋ ㄓㄢˋ』 較無聽說 混戰 「ㄏㄨㄣˊ ㄓㄢˋ』和「ㄏㄨㄣˇ  ㄓㄢˋ」。
混濁 「ㄏㄨㄣˋ
混雜 「ㄏㄨㄣˋ
混凝土 「ㄏㄨㄣˋ ㄋㄧㄥˊ ㄊㄨˇ 」
混亂「ㄏㄨㄣˋ ㄌㄨㄢˋ 」 混亂「ㄏㄨㄣˇ ㄌㄨㄢˋ 」
把它混進來 「ㄏㄨㄣˋ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ」較無聽說 把它混進來 「ㄏㄨㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ」
混進  「ㄏㄨㄣˋ 混入 「ㄏㄨㄣˋ 混進   混入 黑社會
混蛋 「ㄏㄨㄣˋ ㄉㄢˋ」    「ㄏㄨㄣˊ ㄉㄢˋ」

混帳 「ㄏㄨㄣˋ
混為一談  「ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」 x 「ㄏㄨㄣˊ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」「ㄏㄨㄣˇ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」

混成 「ㄏㄨㄣˋ
混合「ㄏㄨㄣˋ。混合物「ㄏㄨㄣˋ。
混世魔王「ㄏㄨㄣˋ ㄕˋ ....」。

混水摸魚「ㄏㄨㄣˋ。
混合「ㄏㄨㄣˋ ㄏㄜˊ」。
混合「ㄏㄨㄣˋ。
混淆。
混淆。

混戰 「ㄏㄨㄣˋ ㄓㄢˋ」這一詞彙的原形為「混亂的戰爭」。 「混亂的」為一形容詞「ㄏㄨㄣˋ ㄌㄨㄢˋㄉㄜ˙」較無聽說 混亂的 「ㄏㄨㄣˊ ㄌㄨㄢˋㄉㄜ˙」和「ㄏㄨㄣˇ  ㄓㄢˋ」。「混亂」可當(v.)混亂世間的魔王(a.)「混亂的戰爭」 (n.)這真是一場「混亂 」。{ps. (n.)= chaos}

混合「ㄏㄨㄣˋ ㄏㄜˊ」(v.) to mix ,to blend。
混血兒 「ㄏㄨㄣˋ ㄒㄧㄝˇ  ㄦˊ」(n.ph.) a person of mixed blood。這一詞彙的原形為「混合血液的孩兒」。較無聽說 「ㄏㄨㄣˊ ㄒㄧㄝˇ  ㄦˊ」

「混合」「混亂」都應讀作 「ㄏㄨㄣˋ」

「混為一談」  的原形為「混合為一談」,故應讀作「ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」 x而非「ㄏㄨㄣˊ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」「ㄏㄨㄣˇ ㄨㄟˊ ㄧˋ ㄊㄢˊ」
「混世魔王」 的原形為「混亂世間的魔王」,故應讀作「ㄏㄨㄣˋ ㄕˋ ....」。
 
 

  台語的「風 」[ ㄏㄨㄥ];    國語的「紅」 [ ㄏㄨㄥˊ ]

 國語的「翁」比較接近這個音 [ ㄨㄡㄥ] ,  而非像台語的「風 」[ ㄏㄨㄥ]、台語的「翁 」[ ㄨㄥ]、 國語的「紅」 [ ㄏㄨㄥˊ ] 中的 [ ㄨㄥ]音; 英語中 won't  [ wont ] 之 [ won ]  就等於= 國語注音的[ ㄨㄡㄣ] 音,相似於 [ ㄨㄡㄥ ]音。
 
台語的「衫」 [ ㄙㄚㄥ ] ,衣;
台語的「山」 [ ㄙㄨㄚㄥ ] ,官 (1.)[ㄍㄨㄚㄥ],  作官 [ ???  ㄍㄨㄚㄥ  ];
台 語的「碗」  [ ㄨㄚㄥˋ  ], 碗 公 [ ㄨㄚㄥ   ㄍㄨㄥ ]
 
 
 
 •  1 comment  •  flag
Share on Twitter
Published on July 11, 2013 00:47 Tags: mandarin, taiwanese
Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Dreng (new)

Dreng Huang 參考以下文章, 英文的簡寫字和縮寫字;
http://zh.scribd.com/doc/56449485/英文的...

國語注音中的謬誤
http://zh.scribd.com/doc/54596613/國語注...
台語的「英、應....」跟國語的「英、應....」注的都是「ㄧㄥ」。 [ ㄧㄥ ]應該是台語的「英、應....」 的發音,而非現今國語的「英、應....」的發音。 [ ㄧㄥ ] 的發音=台語中的"<鷹>","<英>"的發音;[ ㄅㄧㄥ ] ≠ [ ㄅㄧㄣ];[ ㄅㄧㄥ ] 的發音=台語中的<冰>,<兵>。; 文章中有提到.

注音符號「ㄥ」的發音
http://zh.scribd.com/doc/153103889/注音...


back to top