Settling in
Veni, vidi, vici - he said; but unlike J.C. I'm still some ways off the 'vici'. I've managed to give my 50 or so books a proper home on Goodreads, yet I'm sure there's some tweaking to do here and there. And after two days of moving in (the removalists have now left), I'll head over to 'Sketch' and my 'wacom tablet' to see how I can move from pencil on paper to digital pen on virtual canvas. Hm ... never too old to learn. And it'll keep me occupied until I can unveil the latest Karl May translations later in January.
Published on January 03, 2014 16:52
•
Tags:
karl-may
No comments have been added yet.
My Karl May translations / My Tasmaniana
Translating Karl May has become a way of life for me, literally. I grew up with Karl May movies in the cinema, and on Television, and since 2004 have been translating the novels of my favourite author
Translating Karl May has become a way of life for me, literally. I grew up with Karl May movies in the cinema, and on Television, and since 2004 have been translating the novels of my favourite author. Some of the works have never been available in English. The pursuit has been a true joy for me; the enjoyment consists in sharing it with others. Karl May is hardly-to-almost-not known among English readers; maybe some of you who discover him for the first time might want to know more about him, as well as the process of translating his writings.
I live in Tasmania, and the fauna and flora of the exotic island is delightful; the vistas and impressions don't belong to a select few, they ought to be shared with others. ...more
I live in Tasmania, and the fauna and flora of the exotic island is delightful; the vistas and impressions don't belong to a select few, they ought to be shared with others. ...more
- Marlies Bugmann's profile
- 4 followers
Marlies Bugmann isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.
