سوغاتی تازه از تاجیکستان برای تمامی کاربران اینترنتی




اخیرا سفری شخصی به
تاجیکستان داشتم و طبق معمول دیداری هم با جماعتی از شاعران و ادیبان و استادان
دانشگاه آنجا دست داد. در یکی از انستیتوهای پژوهشی با یکی از استادان که مرا می
شناخت و مقاله ها و کتابهایم را در تاجیکستان خوانده بود صحبت می کردیم و هنگام
دادن نشانی الکترونیکی خود به جای اتساین که عبارتی خارجی بود از عبارت سنجابک
استفاده کرد. راستش من که تمام این سالها بیشترین پژوهش دانشگاهی ام معطوف به زبان
و ادبیات تاجیک بود تا به حال این واژه را نشنیده بودم. قبلا بسیاری از واژه های
تاجیکی را که ساخته ذهن و زبان مردم و ادیبان این کشور همزبان و همفرهنگ بود دیده
بودم و برخی از آنها را در رساله های تحقیقاتی ام به کار برده ام و به فرهنگستان
زبان فارسی هم پیشنهاد داده ام. مثلا به جای ساز دهنی یا زنبورک یکی از شاعران
تاجیک واژه بسیار زیبای لب چنگ را ساخته بود. چنگی که با لب می نوازند. یا مثلا به
جای واژه ماهی قزل آلا که یک واژه ترکی است تاجیکها از عبارت زیبای گلماهی استفاده
می کنند. ساختن واژه ای به جای اتساین فرنگی که بسیار تا بسیار در زندگی روزمره ما
جریان دارد و در هر پیام الکترونیکی نام آن را بر زبان می آوریم کاری بسیار واجب و
درخور بود که برادران عزیز تاجیکی ما با شباهت اتساین به سنجابک به خوبی از عهده
تصویرسازی و واژه سازی فارسی آن برآمده اند. بعد از این ملاقات از بسیاری از شاعران
و استادان و حتی مردم عادی پرسیدم که سنجابک را چقدر می شناسند. انگار این واژه به
تازگی کاربرد خود را در میان عده ای از جماعت فرهیخته پیدا کرده بود و هنوز نیازمند
زمان بود که در همان دیار نیز به درستی جا بیفتد. این بهترین سوغات فرهنگی من از
تاجیکستان برای فرهنگستان زبان و کاربران عزیز اینترنتی بود. کاش روزی تمام ما
ایرانیان به جای عبارت اتساین از سنجابک استفاده کنیم.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 25, 2014 04:28
No comments have been added yet.


علیرضا قزوه's Blog

علیرضا قزوه
علیرضا قزوه isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow علیرضا قزوه's blog with rss.