DJ3, the home stretch

I just finished the second round of edits for the third Dead Jed book. Or was it the third round of edits for the second book? No, I was right the first time.

My biggest worry at this point is making sure the Spanish within is correct. In the first draft, I depended on Google translate, which returned most of the necessary words in an awkward and ungrammatical way. Still, it was a start and allowed me to move on.

The key was sending the Spanish phrases to a friend of mine, who said of the original sentences, "Were you drunk on Mexican beer when you wrote these? Because if these phrases got behind the wheel at any time, they would be pulled over for DUI." He provided the necessary corrections, and I also rewrote a couple of English sentences to better match up with the translations. Funny how language works.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 30, 2015 09:48 Tags: dead-jed-zombie-humor-spanish
No comments have been added yet.