Erreurs à corriger > Likes and Comments

Comments Showing 1-50 of 670 (670 new)    post a comment »

message 1: by Nicolas (new)

Nicolas J'ouvre ce fil pour prévenir de toutes les corrections à faire, que ce soit dans le titre ou l'année de parution originale. Merci d'avance aux correcteurs !


message 2: by Nicolas (last edited Dec 15, 2014 09:23AM) (new)

Nicolas Comme je disais précédemment
https://www.goodreads.com/topic/show/... , il semblerait qu'un(e) malin(e) change les dates originales pour mettre au 14 ou 15e siècle. Ainsi c'est le cas pour "Du spirituel dans l'art" de KANDINSKY, bien que cela ait été corrigé, quelques semaines plus tard la date fantaisiste est revenue. N'y a-t il rien à faire ?


message 3: by Nicolas (last edited Dec 15, 2014 12:57PM) (new)

Nicolas Gloria Keverne n'a publié qu'un roman, les deux titres devrait être combinés. La date 1985 est correcte.

Le Chemin de FranceLe Chemin de France; Suivi de Gil BraltarFlight to FranceCamino a Francia y Gil Braltar
Le Chemin de France est publié en 1887 dans un journal du 31 août au 30 septembre. La courte nouvelle Gil Braltar a été publiée à la suite du roman dans la première édition Hetzel ainsi que dans les multiples éditions.


message 4: by Edith (new)

Edith C'est très mystérieux le Kandinsky. C'est moi qui ai changé la date plus tôt cet automne. Et quand je vais dans l'historique des modifications des librarians pour ce titre, je ne vois pas personne qui a changé la date de publication... J'ai remis la date en espérant que cette fois elle tienne.

J'ai combiné les 2 livres de Gloria Keverne.


message 5: by Nicolas (new)

Nicolas Est-ce l'œuvre des pirateurs ?

Les versions du Chemin de France ne peuvent pas être combinés ?
Sinon merci


message 6: by Edith (last edited Dec 23, 2014 06:39PM) (new)

Edith Je pense plutôt que c'est quand Goodreads importe des données de certains sites (onix ou ingram) pour les livres, parfois il peut y arriver que ça efface ou change certaines données. Il y a des gens qui ont reporté ce genre de problèmes dans le groupe Goodreads des "librarians".

Pour Jules Verne, j'ai combiné ensembles les éditions qui avaient les 2 histoires. Pour celles qui ne contiennent que Le Chemin de France, elles sont regroupées avec celles qui n'ont que cette histoire.


message 7: by Nicolas (new)

Nicolas Edith wrote: "Pour celles qui ne contiennent que Le Chemin de France, elles sont regroupées avec celles qui n'ont que cette histoire."

Ce n'est pas exact, je pense que Gil Braltar apparaît toujours après le roman Le Chemin de France. En fait ce n'est qu'une courte histoire qui a toujours été publiée à la suite du roman depuis la première publication Hetzel en 1887. C'est le cas pour la version Hachette de 1935 que je possède Le Chemin de France, où Gil Braltar ne fait que quatre pages.

Yamilé sous les cedres > Yamilé sous les Cèdres
Cèdres désigne ici un nom de lieu vers Bécharré au Liban.


message 8: by Nicolas (new)

Nicolas The Ordeal Of Gilbert Pinfold > été 1957 d'après https://en.wikipedia.org/wiki/Evelyn_...
1953 est impossible car il a commencé ce récit en 1955


message 9: by Nicolas (last edited Jan 23, 2015 10:11AM) (new)

Nicolas Contes et légendes de Bohème, première traduction française parue en 1949. Je ne connais pas le titre original tchèque (si il existe) mais la traductrice est Fanette Pézard ou Fanette Roche-Pezard Pezard F.


message 10: by Nicolas (new)

Nicolas Le Premier Puitsroman est le même que celui que je viens d'entrer Le Premier Puits. Cela comportait trop d'erreurs mais les numéros ISBN sont identiques. Peut-on relier ou supprimer le titre erroné ?
A noter aussi le problème pour les noms d'auteurs, nous sommes obligés d'ajouter les deux formes d'écriture. Pourquoi ne peut-on pas relier toutes les variantes possibles ?


message 11: by Nicolas (last edited Mar 19, 2015 02:45PM) (new)

Nicolas Nicolas wrote: "Comme je disais précédemment
https://www.goodreads.com/topic/show/... , il semblerait qu'un(e) malin(e) change les dates originales pour mettre au 14 ou 15e siècle...."


... encore Jean Barois qui avait pourtant été corrigé et aussi L'Astragale il s'agit ici de la couverture originale, ce serait bien que le titre original soit le même.


message 12: by Nicolas (new)

Nicolas Edith wrote: "C'est très mystérieux le Kandinsky.... J'ai remis la date en espérant que cette fois elle tienne. "
Apparemment pas tenu plus de trois mois. Nous remarquons que c'est à chaque fois pour les mêmes livres.


Lucy > 1997
Histoire Véritable, sur la page Montesquieu il faudrait mettre le titre en français et non en portugais. Une première édition du texte est parue dans un recueil d'inédit en 1892, et une autre version fut publiée dix ans après. J'ai écris un petit article http://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire...


message 13: by Nicolas (new)

Nicolas Sorcière
J'ai rajouté le nom d'auteur, il faut maintenant le combiner à Wizard


message 14: by Pierre A (new)

Pierre A Renaud Vient d'être fait (avec ajout de qqs infos manquantes).

Nicolas wrote: "Sorcière
J'ai rajouté le nom d'auteur, il faut maintenant le combiner à Wizard"



message 15: by Bittlejuice (new)

Bittlejuice Bonjour,

Je sollicite votre aide afin d'ajouter le nombre de page au roman Vie et Destin de Vasily Grossman. Celui-ci contient 1175 pages.

Je vous remercie par avance!


message 16: by Nicolas (new)

Nicolas https://www.goodreads.com/book/show/5...
est en fait
https://www.goodreads.com/book/show/3...

l'édition anglaise doit être un autre numéro ISBN


message 17: by Edith (new)

Edith Le nom de l'auteure était incorrect aussi. j'ai corrigé pour regrouper les éditions.


message 18: by L.P. (new)

L.P. Bonjour,

Le livre "Diabétiquement vôtre" de Bertrand Burgalat est disponible sur 3 pages différentes selon qu'il s'agit de la version kindle, ebook ou paperback (comme si l'auteur avait effectivement écrit 3 livres différents, donc) :
https://www.goodreads.com/author/show...

Serait-il possible de les fusionner ?

Merci :-)


message 19: by L.P. (new)

L.P. Super, merci, je peux le mettre dans mes 'currently reading' maintenant :-)


message 20: by Nicolas (new)

Nicolas à lier : Patricia Fride-Carrassat et Patricia Fride R. Carrassat, ainsi que certains titres identiques ou traduits.


message 21: by Nanou Nawel (new)

Nanou Nawel Nicolas wrote: "à lier : Patricia Fride-Carrassat et Patricia Fride R. Carrassat, ainsi que certains titres identiques ou traduits."

C'est fait. Dois-je combiner aussi Great Painters et Les Maitres de La Peinture ? Je ne suis pas sûre si c'est le même livre traduit.


message 22: by Nicolas (new)

Nicolas Je ne possède pas ce livre.

Autre auteur: John Knittel. J'ai ajouté l'édition originale du roman Arietta mais je ne comprends pas pourquoi il ne se trouve pas lié aux deux autres déjà présents sur le site !


message 23: by Nanou Nawel (new)

Nanou Nawel Nicolas wrote: "Je ne possède pas ce livre.

Autre auteur: John Knittel. J'ai ajouté l'édition originale du roman Arietta mais je ne comprends pas pourquoi il ne se trouve pas lié aux deux autres d..."


C'est fait :)


message 24: by Nicolas (new)

Nicolas Gustave Haller est le pseudonyme littéraire de Wilhelmine Fould née Simonin. Connue comme comédienne sous le nom de Mademoiselle Valérie. Le Bleuet est publiée en 1875 par Lévy frères. Les multiples réimpressions devraient être liées à l'édition originale.
https://www.goodreads.com/search?q=le...
Je remarque deux versions par Forgotten, sans doute est-ce la même numérisation ?


message 25: by Méli ☀︎ (last edited Sep 14, 2017 01:59PM) (new)

Méli ☀︎ C'est fait, et j'ai ajouté les couvertures quand c'était possible.


message 26: by Nicolas (last edited Dec 04, 2017 01:35PM) (new)

Nicolas Woe from Wit dans Горе от ума

Le titre en français est Le malheur d'avoir de l'esprit.
J'ajouterai une édition française lorsque tout sera lié.


message 27: by Méli ☀︎ (new)

Méli ☀︎ C'est fait.


Mouffette masquée Bonjour, je suis nouvelle ce ce forum, est-ce ici que l'on peut proposer l'ajout d'un livre ?
J'aimerais trouver "Les arcanes du chaos / Prédateurs" de Maxime Chattam, la version en un seul livre (ISBN 978-2-266-28085-3), édition Pocket (lien https://livre.fnac.com/a10815597/Maxi...)

Merci d'avance !

Myriam


message 29: by Nicolas (new)

Nicolas Jean Renoir: A Life in Pictures
Jean Renoir
Semblerait que ce soit l'inverse par date de parution. Le second fut publié en 1986. Mais est-ce que A Life in Pictures ne serait pas une traduction du même ouvrage parue en 1991 ? ou un différent ?


Les Sophistes Francais Et La Revolution Europeenne: Les Hommes de Genie, Les Hommes D'Esprit, Et Les Sectaires de L'Ancien Regime
Les Sophistes Franaais Et La Ra(c)Volution Europa(c)Enne: Les Hommes de Ga(c)Nie, Les Hommes D'Esprit: Et Les Sectaires de L'Ancien Ra(c)Gime
Publié en 1905. Il faut corriger les accents si possible.


message 30: by Alyssa (new)

Alyssa Myriam wrote: "Bonjour, je suis nouvelle ce ce forum, est-ce ici que l'on peut proposer l'ajout d'un livre ?

C'est fait ! Tu peux le trouver ici ! :)


message 31: by Alyssa (new)

Alyssa Nicolas wrote: "Jean Renoir: A Life in Pictures
Jean Renoir
Semblerait que ce soit l'inverse par date de parution. Le second fut publié en 1986. Mais est-ce que A Life in Pictures ne serait pas une traduction du même ouvrage parue en 1991 ? ou un différent ?"


J'ai corrigé pour le livre "Les sophistes français etc.", mais comme je n'en ai aucune idée pour le premier, je laisse le soin à quelqu'un de plus avisé pour le faire. :)


message 32: by LuckyVV (new)

LuckyVV Bonsoir ! Il me semble avoir vu 2 fois le live Le traquet kurde de Jean Rolin, alors qu'il s'agit bien de la même édition. Peut-on arranger cela ?


message 33: by L.P. (new)

L.P. Bonjour,
Le livre "Le Lambeau" de Philippe Lançon est disponible en 3 pages différentes, comme s'il s'agissait de 3 livres différents. Cf la page de ses livres :
https://www.goodreads.com/author/list...
Est-il possible de rattacher les 2 pages sans reviews à la page principale de ce livre (celle où les gens postent leur avis, donc) ?
Merci :-)


message 34: by Blao (last edited Aug 25, 2018 03:13AM) (new)

Blao LuckyVV wrote: "Bonsoir ! Il me semble avoir vu 2 fois le live Le traquet kurde de Jean Rolin, alors qu'il s'agit bien de la même édition. Peut-on arranger cela ?"

C'est combiné. :)

L.P. wrote: "Bonjour,
Le livre "Le Lambeau" de Philippe Lançon est disponible en 3 pages différentes, comme s'il s'agissait de 3 livres différents. Cf la page de ses livres :
https://www.goodreads.com/author/li..."


Combiné également :)


message 35: by LuckyVV (new)

LuckyVV Bonjour !

Le livre de F. Dolto, "Tout est langage", contient une belle faute d'orthographe dans le titre. Voilà le lien : https://www.goodreads.com/book/show/2...


message 36: by Alyssa (new)

Alyssa LuckyVV wrote: "Le livre de F. Dolto, "Tout est langage", contient une belle faute d'orthographe dans le titre."

C'est corrigé !


message 37: by Alyssa (new)

Alyssa Sinon, dans la foulée de ce topic, je sais qu'il y a pas mal de projets lancés dans le groupe des libraires du site pour corriger des collections entières de livres mais c'est plutôt focalisé sur les livres en anglais et je me dis que ce serait pas mal de faire de même pour nos livres en français.

Depuis quelques jours, je me suis lancée dans l'ajout de prix littéraires obtenus par les livres (en ce moment, je fais le Prix Ados) et au fur et à mesure que j'ajoute, je vois qu'il y a énormément d'erreurs en tout genre (la majorité, je pense, étant dû à l'import automatique de livres dans la base). J'essaie de corriger les petites erreurs que je croise au passage, mais il reste énormément de boulot à faire. (Bon, disons que je me suis pour l'instant focalisée sur combiner les différentes éditions de livres car corriger toutes les fautes dans les titres ça demande un peu plus de temps.)

Donc du coup, s'il y a des gens motivés dans le coin pour aider à corriger "en masse" tout ça ('fin, le faire petit à petit quand vous avez un peu de temps libre à passer sur le site quoi), ce serait cool. Autant des gens qui ont le statut "librarian" pour faires les corrections que des gens qui ne l'ont pas qui pourraient aider à signaler les erreurs.


message 38: by Blao (new)

Blao Je suis partante, si quelqu'un a des erreurs à signaler je veux bien les corriger, ça et les couvertures manquantes donc n'hésitez pas ^^.


message 39: by Alyssa (new)

Alyssa Blao wrote: "Je suis partante, si quelqu'un a des erreurs à signaler je veux bien les corriger, ça et les couvertures manquantes donc n'hésitez pas ^^."

Ah cool ! Pour ma part, j'avoue que j'ai souvent la flemme de faire les couvertures manquantes, donc c'est bien de savoir que quelqu'un veuille bien les faire. ^^"

Sinon, ce que tu peux faire si personne ne signale d'erreurs, c'est partir de ta propre liste de livres. Notamment, je vois que tu lis des livres jeunesse/ados/ya, et en général, il n'y a pas à chercher très loin. Ce que je fais souvent, c'est aller sur la page pour combiner les livres d'un auteur (et je combine ce qui est à combiner donc), puis de là, je regarde les erreurs dans les titres ou s'il manque des covers (il suffit de survoler les titres pour voir s'il y a une cover ou non).

Je lisais les topics projets dans le groupe "librarians" l'autre jour, et ce qui peut aussi être facile à voir depuis la page "combine" comme erreurs à corriger, c'est quand il y a des détails dans les titres qui ne devraient pas être là. Genre, les trucs importés automatiquement depuis Amazon ont parfois/souvent des "unknown binding" ou le nom de la maison d'édition ou je ne sais quoi d'autre accolé au titre (qui est donc à supprimer).


message 40: by Blao (new)

Blao Oui, j'essaie déjà de corriger ce que je lis, ou ce que ceux que je suis lisent mais j'en laisse sans doute passer mes jours de flemme ^^".


message 41: by Zoé (new)

Zoé Le livre Les Metamorphoses D'Ishtar de Nadine Ltaif semble dédoublé. De plus, il existe une version additionnelle traduite en anglais qui n'est liée à aucune des deux éditions en français.


message 42: by Blao (new)

Blao Zoé wrote: "Le livre Les Metamorphoses D'Ishtar de Nadine Ltaif semble dédoublé. De plus, il existe une version additionnelle traduite en anglais qui n'est liée à aucune des deux éditions en français."

Tout est combiné, j'en ai profité pour ajouter les couvertures. :)


message 43: by LuckyVV (last edited Sep 29, 2018 06:33AM) (new)

LuckyVV Le 4e tome de l'esprit de Warren n'a pas de couverture. Et je n'arrive pas à tomber dessus en cherchant directement dans la barre de recherche Goodreads, il faut que je passe par le titre de la série. Voilà le lien : https://www.goodreads.com/book/show/6...

Idem pour le tome 3, le titre de la série fait partie du titre alors qu'il ne devrait pas. https://www.goodreads.com/book/show/5...


message 44: by Blao (new)

Blao LuckyVV wrote: "Le 4e tome de l'esprit de Warren n'a pas de couverture. Et je n'arrive pas à tomber dessus en cherchant directement dans la barre de recherche Goodreads, il faut que je passe par le titre de la sér..."

C'est bon tout est corrigé :)


message 45: by LuckyVV (new)

LuckyVV Bonsoir ! Les fables de la poubelle, de Krassinsky, n'a pas de visuel de couverture, on peut y remédier ?


message 46: by Alyssa (last edited Oct 07, 2018 12:58PM) (new)

Alyssa LuckyVV wrote: "Bonsoir ! Les fables de la poubelle, de Krassinsky, n'a pas de visuel de couverture, on peut y remédier ?"

C'est ajouté ! :)

Edit: J'en ai aussi profité pour aller corriger quelques trucs dans les autres ouvrages de l'auteur présents sur le site.

Edit(bis): Je vois qu'il y a certains de ses ouvrages qui sont listés sous le nom d'auteur "Krassinsky" (pas de prénom). Dans l'immédiat, je n'ai plus en tête ce que dit exactement le manuel à propos des noms/pseudos, mais je pense qu'il faut tout regrouper sous "Jean-Paul Krassinsky" ? Si quelqu'un est motivé pour le faire, sinon je ferai ça dans la semaine.


message 47: by Blao (new)

Blao Alyssa wrote: "LuckyVV wrote: "Bonsoir ! Les fables de la poubelle, de Krassinsky, n'a pas de visuel de couverture, on peut y remédier ?"

C'est ajouté ! :)

Edit: J'en ai aussi profité pour aller corriger quelqu..."


J'ai modifié tout ça :)


message 48: by Alyssa (new)

Alyssa Blao wrote: "J'ai modifié tout ça :)"

Super ! Merci de ton aide ! :D


message 49: by Blao (new)

Blao Alyssa wrote: "Blao wrote: "J'ai modifié tout ça :)"

Super ! Merci de ton aide ! :D"


Mais de rien ça me fait plaisir ^^


message 50: by LuckyVV (new)

LuckyVV Une certaine Elsa Ferrante est l'auteure de "l'enfant perdue - l'amie prodigieuse IV". Pourrait-on supprimer cet énième doublon qui, en plus, n'a pas le bon patronyme ?


« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 13 14
back to top