Nathan "N.R." Gaddis Nathan "N.R."’s Comments (group member since Jan 20, 2016)


Nathan "N.R."’s comments from the Bottom's Dream group.

Showing 1-20 of 194
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 10

Dec 15, 2018 12:08PM

181366 And and too I should add. Since we're on goodreads. The biggest Schmidtian I know is Friend Michael. You should Friend/Follow him. [he speaks English too and don't let The Hulk fool you] ::
https://www.goodreads.com/user/show/4...
Dec 15, 2018 04:00AM

181366 George wrote: " a beautiful collected works of Poe called The Borzoi Poe."

And I'm convinced it's true that you'll want to have read all of Poe ; not just the (now) famous gothic/horror stories. BD/ZT seems mostly interested in the ones no one in high school ever reads.
Dec 15, 2018 03:58AM

181366 George wrote: "Thoughts on this: https://www.amazon.com/Arno-Schmidt-c... "

Yes. You want that. It's writem imitating the form of Arno's own in these things ::
Radio Dialogs I: Evening Programs
Radio Dialogs II
which of course you also want.
Dec 14, 2018 03:49AM

181366 Bhaskar wrote: "Get the Collected Novellas first and look for the novellas 'Enthymesis', 'Lake Scenery with Pocahontas' etc."

I'll go one up on you! You won't be wasting your time at all reading all four of the Dalkey volumes. And Bottom won't be running anywhere in the meanwhile.

[that's some world=class porno]
Nov 04, 2018 05:39AM

181366 Bhaskar wrote: "By the way, what about his 'The Egghead Republic'? I do not find it mentioned here."

"Egghead Republic" was an early English translation. You'll find it trans'd by Woods in Collected Novellas as 'Republica Intelligentsia'.

Evening has always been expensive. The lowest I've ever seen it is around US$100. I've heard no rumblings yet of a reissue. I think it would be terribly expensive from a publishing point of view given that the whole thing would probably have to be reset. And I don't think BD/ZT made quite the commercially successful splash none of us had really expected. But if things change you'll hear it first here!
Nov 04, 2018 05:01AM

181366 Bhaskar wrote: "I have only been recently introduced to the works of Arno Schmidt. Till now I have four volumes from the series on the author put forth by Dalkey Archive: Collected novellas, Nobodaddy's children, ..."

Welcome Bhaskar!

Of his BIG books I've read School of Atheists first (easiest to find at the time) and am (still!) in the middle of Bottom's Dream having taken a rather (too) long break from it. Evening I have on the shelf but have not gotten started into it yet. [but I don't believe there's any particular reason to read them in chrono=order]. btw & fyi, when he died, Arno was 100 pages into his first draft of his next BIG format novel Julia, oder, Die Gemälde: Scenen aus dem Novecento [but I don't expect an english'ing any time soon if even ever]
Jun 24, 2018 07:55AM

181366 Jim wrote: "I have just bought a copy of the new Chinese translation of Finnegans Wake, and it is much stranger than the original. The translator decided to use two sizes of characters to suggest alternative r..."

Did they get the whole thing trans'd? iirc, they'd only busted out about a hundred pages.
Jun 23, 2018 08:09AM

181366 James wrote: "Michael Chabon wrote this of the Wake: ....The entire review is very, very funny."

I don't understand how famous writers can let such embarrassingly dumb pieces get published.
Jun 22, 2018 01:22PM

181366 James wrote: "Hello.
Not read any AS yet. Know almost nothing of AS. Thinking of reading him because I like Finnegans Wake, and heard that BD was a kind of German FW. BD cannot be as difficult as Neal Stephenson’s “Necronomicon Cryptonomicon”. "


The Group Lives!!! Well come, James. BD ; Wake :: two very different things, off course. Both worth your whiling though naturally. [stephenson's knot anywhere close to this uni=verse!] BUT ; one of my favorite post=Wake novels --> Larva: A Midsummer Night's Babel.
Jun 22, 2018 01:18PM

181366 James wrote: "Now that the year is 2018, almost 2 years after BD was published: is it more impenetrable than the Wake ? The Wake looks like a model of simplicity compared to BD."

Knot at awl!!! BD/ZT is just a pile of dirty=puns (fun-on-a-bun!) next to The Wake! The Wake is of course moist Joy(c)ous!
Book Porn (43 new)
Jul 28, 2017 03:24AM

181366 Are you sure you didn't steal it from Bargfeld?
Jun 01, 2017 01:24PM

181366 Between wrote: "Nathan "N.R." wrote: "Yes."

Good."


But I'm a fan of the Dirty Old Man character.
Jun 01, 2017 12:23PM

181366 Between wrote: "Is this coming across as a bit silly and juvenilly to anyone else? "

Yes.
Apr 09, 2017 09:33AM

181366 Michael wrote: "This group has just been mentioned in the BARGFELDER BOTE #410 for its avid preoccupation with BD !"

Holy! That's totally cool!
Apr 02, 2017 10:43AM

181366 Moving a convo ::


message 16: by Jean
8 hours, 24 min ago

Jean Louis | 4 comments
Hi
I discovered Arno Schmidt in the 60's with the first translated books in french, and I am proud to have bought "Soirs Bordes d'or" (Abend mit Goldrand- Evening edged with gold) when it came out in 1991 translated by Claude Riehl.
I posted some comments on the preceding books from AS and I am now trying to read "Bottom's Dream" (Zettel's Traum is too difficult for my poor german).
I can help the french reading people if necessary, or help those who would be interested of having a french discussion group on AS
jlv.livres@gmail.com



message 17: by Nathan "N.R.", Bottom - added it
3 hours, 57 min ago

Nathan "N.R." Gaddis (NathanNRGaddis) | 178 comments
Jean wrote: "Hi
I discovered Arno Schmidt in the 60's with the first translated books in french, and I am proud to have bought "Soirs Bordes d'or" (Abend mit Goldrand- Evening edged with gold) when it came out..."

Welcome to gr and Schmidt=Land, Jean! I haven't checked into the Schmidt=trans's into French ; so am pleased to hear that you've at least got Goldrand. I'm guessing a French ZT is some decades into the future?



message 18: by Jim
3 minutes ago

Jim Elkins | 2 comments
Hi, I'm curious about the French "Abend mit Goldrand": how does the translator deal with dialect (regional speech, accents)? And is the book done in "typescript" (as if from a typewriter) or is it designed (as on a computer)? I love the English "Evening Edged with Gold" because it is enormous, physically, but you can hold it open like a newspaper. By contrast the new "Bottom's Dream" is like a 19th c. family Bible or an early 20th c. encyclopedia: you have to bend to it, you can't hold it up. (I find that aggressive and strange, but I find the newspaper-like feeling of "Evening" attractive.) Best, Jim



[thank=you]
Apr 02, 2017 10:42AM

181366 Can we move this conversation over to the Abend thread ::
https://www.goodreads.com/topic/show/...
Apr 02, 2017 06:57AM

181366 Matt wrote: "Nathan "N.R." wrote: "I remember the shag version too, Schwarze-Handle"

It's called Schwarze Hand and looks like this:"


There it is!
Apr 02, 2017 06:44AM

181366 Jean wrote: "Hi
I discovered Arno Schmidt in the 60's with the first translated books in french, and I am proud to have bought "Soirs Bordes d'or" (Abend mit Goldrand- Evening edged with gold) when it came out..."


Welcome to gr and Schmidt=Land, Jean! I haven't checked into the Schmidt=trans's into French ; so am pleased to hear that you've at least got Goldrand. I'm guessing a French ZT is some decades into the future?
Apr 02, 2017 06:39AM

181366 Jean wrote: "common cigarettes in the 70's
brown tobacco, quite strong in tar (10 mg) in nicotine 0.1 mg and 10 mg CO (per cigarette)
at that time the pack was less expensive (in DM, with the change) than the p..."


I remember the shag version too, Schwarze-Handle ;; but I couldn't find an image.
181366 Apparently it's Wendish.
https://books.google.com/books?id=fyl...
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 10