Eva
asked
Lisa See:
Hello Ms See, I have just finished reading your two books, "Shanghai Girls" and "Dreams of Joy" and enjoyed both tremendously. They depict the changes that occurred in China from the pre-to post-revolution beautifully. I have always been interested in China having been close to Pearl Buck who was the first American writer to write about that country. I'd love to know what you think of her books? Eva F.
Lisa See
Dear Eva,
First let me apologize for taking EIGHT MONTHS to write back. For some reason, Goodreads wasn't forwarding questions. Anyway, here I am now.
I've actually only read one Pearl Buck book, and that was The Good Earth. It's a classic by any measure. Do you have a favorite?
First let me apologize for taking EIGHT MONTHS to write back. For some reason, Goodreads wasn't forwarding questions. Anyway, here I am now.
I've actually only read one Pearl Buck book, and that was The Good Earth. It's a classic by any measure. Do you have a favorite?
More Answered Questions
Carrie Johnson
asked
Lisa See:
Dear Lisa, I fell in love with your books a few summers ago reading Snow Flower. With the exception of book club, I haven't been able to put your books down. I just wondered, do you ever get attached to a character and feel sad when their story is done? I read Shanghai Girls, and was immediately left longing for the next phase of the story. Dreams of Joy did not disappoint, however I miss the Sisters.
Mariella
asked
Lisa See:
As a lifelong student of Eastern spirituality, I relished the accuracy of your character's personalities in relation to their Chinese zodiac signs.(I'm fire rabbit and a painter, so Z.G. is very close to my heart!) I'm wondering if you value Chinese astrology primarily as a literary tool or if you find the zodiac to reflect authentically in your own life and relationships? Do you identify with your native animal?
Ayra Chang
asked
Lisa See:
I am not a Confucius fan, nor do i intend to be rude, but the introduction for Lady Tan's Circle of Women, "According to Confucius, 'an educated woman is a worthless woman'", is very wrong. I believe this saying is the translation of "女子無才便是德", which was NOT said/written by him. In fact, it was introduced in the Ming Dynasty...and had very little to do with Confucius. If possible, can you make some modifications?
About Goodreads Q&A
Ask and answer questions about books!
You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.
See Featured Authors Answering Questions
Learn more




