Marilee
asked
Isabel Allende:
When writing historical fiction, how do you know how much history and how much fiction to put into your book? Or at what point does it stop being a historical fiction?
Isabel Allende
Knowing how to balance history and fiction is a matter of instinct and, I suppose, of experience. I have written several novels based on historical facts and characters, and in most of my books there is a strong sense of place and time. I research thoroughly the historical facts and weave them lightly in the story. Anything heavy handed reads didactic and that is not the purpose of a novel. Usually most of the characters in the book are fictional but the environment in which they live and their circumstances belong to a time and a place that are easily recognizable. A good way of balancing a historical novel is to present the facts without judgement. The characters may have an opinion but not the narrator.
Cómo equilibrar la historia con la ficción es una cuestión de instinto y, supongo, también de experiencia. He escrito varias novelas basadas en hechos o personajes históricos y en la mayoría de mis libros el lugar y la época son importantes. Investigo cuidadosamente los hechos históricos y los entretejo con mano liviana en la novela. Si se me pasa la mano se convierte en un texto didáctico y ese no es el propósito de una novela. En general la mayoría de los personajes son ficticios, pero el ambiente en que viven y sus circunstancias corresponden a una época y un lugar fácilmente identificables. Una buena manera de equilibrar una novela histórica es presentar los hechos sin emitir juicio. Los personajes pueden tener una opinión sobre lo que sucede, pero no el narrador.
Cómo equilibrar la historia con la ficción es una cuestión de instinto y, supongo, también de experiencia. He escrito varias novelas basadas en hechos o personajes históricos y en la mayoría de mis libros el lugar y la época son importantes. Investigo cuidadosamente los hechos históricos y los entretejo con mano liviana en la novela. Si se me pasa la mano se convierte en un texto didáctico y ese no es el propósito de una novela. En general la mayoría de los personajes son ficticios, pero el ambiente en que viven y sus circunstancias corresponden a una época y un lugar fácilmente identificables. Una buena manera de equilibrar una novela histórica es presentar los hechos sin emitir juicio. Los personajes pueden tener una opinión sobre lo que sucede, pero no el narrador.
More Answered Questions
Ann Mocchi
asked
Isabel Allende:
In the last 5 years, I've made 3 trips to Chile--I swoon just thinking about that country, and I want to learn as much as possible about it from tip to tip. Do you ever go back? What do you love/hate/miss about it? Do you have any opinions on the Museo de la Memoria? Where can I read your interview with Pablo Neruda? What is one thing that I shouldn't miss on my next trip there?
Yaaresse
asked
Isabel Allende:
Island Beneath the Sea felt to me like a very different kind of story than most of your previous books. Please share a little of what spoke to you about Saint-Dominque and that period of its history. What, if anything, surprised you when researching material for the book?
Isabel Allende
44,333 followers
About Goodreads Q&A
Ask and answer questions about books!
You can pose questions to the Goodreads community with Reader Q&A, or ask your favorite author a question with Ask the Author.
See Featured Authors Answering Questions
Learn more