Murty Classical Library of India discussion
This topic is about
Sufi Lyrics
Published Volumes (2015)
>
Sufi Lyrics by Bullhe Shah
date
newest »
newest »
message 1:
by
Nathan "N.R."
(new)
Jan 04, 2015 08:11AM
Sufi Lyrics
reply
|
flag
Bullhe is a phonetically accurate transliteration of the original بُلھے but Bulleh is more commonly used. The latter caught on partly because that's how it was first transcribed in Roman alphabet. A more likely reason is native pronunciation that tends to de-stress the consonant ھ or 'h' of Bullhe, and when it is pronounced together with an elongated ے or 'aa', it resembles more closely with Bulle, but without a 'h' at the end. Maybe that's why old editions prefer a pronunciation-based transliteration? I have yet to read a translation of Bulleh Shah I can really admire. Christopher Shackle is a renowned translator from various Indic languages and I'm hoping this edition will convey the spirit and diction of the original. Can't wait to get my hands on it. I love this poet!



