bizim büyük challenge'ımız discussion
note: This topic has been closed to new comments.
Challenge 2021
>
Çevirmenini sevdiğiniz bir kitap
date
newest »
newest »
message 1:
by
Sine
(new)
Dec 10, 2020 10:09PM
Mod
reply
|
flag
Daha önce çevirmeni için kitap okumamıştım. Şu zamana kadar buna en yakın yaptığım okuyacağım kitap birden fazla yayınevinde baskısı varsa çevirmen yorumlarını karşılaştırmaktı. Bu yüzden bu konudaki önerileri merakla bekliyorum.
Tugce wrote: "Daha önce çevirmeni için kitap okumamıştım. Şu zamana kadar buna en yakın yaptığım okuyacağım kitap birden fazla yayınevinde baskısı varsa çevirmen yorumlarını karşılaştırmaktı. Bu yüzden bu konuda..."
benim türkçede en sevdiğim çevirmenler roza hakmen ve mazlum beyhan. onun dışında da çok iyi çevirmenler var tabi, hangisini yazsam diğerinin hakkı kalır. bu arada iksv de 2015’ten beri talat sait halman çeviri ödülü veriyor, ona da bakabilirsiniz. :)
benim türkçede en sevdiğim çevirmenler roza hakmen ve mazlum beyhan. onun dışında da çok iyi çevirmenler var tabi, hangisini yazsam diğerinin hakkı kalır. bu arada iksv de 2015’ten beri talat sait halman çeviri ödülü veriyor, ona da bakabilirsiniz. :)
Tugce wrote: "Daha önce çevirmeni için kitap okumamıştım. Şu zamana kadar buna en yakın yaptığım okuyacağım kitap birden fazla yayınevinde baskısı varsa çevirmen yorumlarını karşılaştırmaktı. Bu yüzden bu konuda..."Sevdiklerimden bir kaç çevirmen önerisi, goodreads'den dilimize çevirdiği kitaplara bakarak okumak istediğin bir kitabı seçebilirsin.
Kamuran Şipal
Roza Hakmen
Dost Körpe
İnci Kut
Seçkin Selvi
Işık Ergüden
Püren Özgören
Suat Ertüzün
İlknur Özdemir
Ergin Altay
Ahmet Cemal
Celal Üster
Adnan Cemgil
Şadan Karadeniz
Neşe Taluy Yüce
Erdem Kurtuldu
Nihal Yeğinobalı
başka bir madde için okuyup hiç anlaşamadığım Kar’a ara verip –inatlaşmanın alemi yok– bu madde için, geçen sene Yaşam ve Ölüm Yorgunu’ndaki çevirisine hayran kaldığım Erdem Kurtuldu’nun çince aslından çevirisi olan Günler Aylar Yıllar’ı okuyorum. 2020 yılında talat sait halman çeviri ödülünü de almış olması cabası. ❤️
Daha önce Ted Chiang'ın Geliş isimli öykü derlemesi çevirisini okuyup çok sevdiğim, ülkede spekülatif kurgu alanında bana göre en iyi üç beş çevirmen arasında adının mutlaka anılması gereken M. İhsan Tatari'nin çevirdiği Jo Walton'ın Ötekiler Arasında'sını okudum. Epey ödüllü bu romanı ben de çok sevdim gerçekten. Bir de "Okuduğunuz bir kitapta geçen bir kitap" maddesi için de çok iyi olacak çünkü içerisinde yaklaşık 200 kitabın bahsi geçiyor :)
"Simdiye kadar okumadigim icin utandigim kitaplar" kategorisine de giren Suç ve Ceza'yi okudum, Mazlum Beyhan'in cevirisiyle.
Ayberk Erkay hocamın Babamı Kim Öldürdü çevirisini okudum. O kendisini çevirmen olarak tanımlamasa da kıymetli çevirmenlerimizdendir, her çevirisini beğeniyle okumuşumdur.
Francisco Casavella'dan Eğlencelerin Sırrı'nı okudum. Sırf Roza Hakmen çevirmiş diye almıştım bu kitabı, bu madde için biçilmiş kaftan oldu :)
Hem çevirmenliği hem de yönetmenliği ile gönlümüzde taht kuran Bilge Emin'i koyuyorum bu maddeye. Kendisinin çevirileri sayesinde herkesin Dušan Kovačević okumasını tavsiye ederim. İntiharın Genel Provası da sanırım benim en sevdiğim Kovaçevic olacak. 1-2 saatte su gibi akan bir tiyatro metni.
Elimde Türkçe kitap kalmadı 1 senedir gelemeyince, ancak Human Acts (Çocuk Geliyor) Korece aslından İngilizce'ye çevirisi o kadar iyiydi ki, Deborah Smith adı burada kalsın istedim.
Sabahattin Eyuboğlu'nun çevirdiği Hamlet'i, Royal Theatre Windsor'daki oyunu izlemeden önce okudum. Daha önce de Eyuboglu'nun çevirisinden Moby Dick - Beyaz Balina okumuştum ve Mina Urgan'ın da katkıda bulunduğu o çeviriyi de çok beğenmiştim. Shakespeare'i Can Yücel gibi serbest çeviriden değil de daha aslına sadık kalan çevirilerden okumayı ben daha çok seviyorum.
Gözde wrote: "Shakespeare'i Can Yücel gibi serbest çeviriden değil de daha aslına sadık kalan çevirilerden okumayı ben daha çok seviyorum."
+1. hatta +1500. 💜
+1. hatta +1500. 💜
Adminlerden kopya çekip Babamı Kim Öldürdü okuyorum. Okuma listemdeydi zaten sene bitmeden challengeı bitirme telaşı sardı skfkskgk.
Begüm Kovulmaz'ın çevirilerini çok seviyorum. O yüzden bu challenge'a Emile Pine "Kendime Notlar" kitabıyla katılıyorum.
Jane Eyre'i CAN'ın Klasik Kadınlar baskısıyla ve canım Nihan Yeğinobalı çevirisiyle okudum. Mutlaka ama mutlaka okumadıysanız okumalısınız. İçinize dokunacak, Jane'in hikayesini yaşayacaksınız.
Katedral - Raymond Carver en sevdiğim öykü yazarının en sevdiğim kitabını Ayça Sabuncuoğlu çevirisi ile okudum.
This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.
Books mentioned in this topic
Katedral (other topics)İhtiyarlara Yer Yok (other topics)
Yakut Orman (other topics)
Moby Dick - Beyaz Balina (other topics)
Hamlet (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Raymond Carver (other topics)Rita Mae Brown (other topics)
Deborah Smith (other topics)
Dušan Kovačević (other topics)
Ayberk Erkay (other topics)
More...

















