Loosed in Translation discussion
Resources and Links
>
Presses and Journals
date
newest »



http://ndpublishing.com/ - new directions
http://www.quercusbooks.co.uk/ - quercus
http://www.peterowen.com/ - peter owen
http://www.hollandparkpress.co.uk/ holland park press
http://www.pushkinpress.com/engine/sh... -
pushkin press
http://www.twistedspoon.com/ -twisted spoon

TamTam Books dot com which I found here:
http://babelguideslegacysite.co.uk/vi...
And today: at http://www.guardian.co.uk/books/books...
(ampersand)otherstories though they haven't published yet!

Related to this: Two bloggers are hosting a week of reading NYRB books. If you're interested, you can check out the details and register here or here.


http://www.granta.com/Online-Only/Bes...
Of the 22 novelists, 6 are from Spain and a whopping 8 from Argentina. A nice touch with Argentina being hosted at the Frankfurt Book Fair.
The parent Granta is to be commended for devoting their current issue, 112, to writers from Pakistan. Most are writing in English but there are some translations in the volume.

Brass Monkey Books is a new imprint showcasing the distinctive style and cadence of writing from the Indian sub-continent, much of which has never been published outside of India.

New journal discovery:
Circumference: Poetry in Translation
Circumference is a print and online journal whose mission is to support poetry in translation; primarily translations of new work from around the globe, new visions of classical poems, translations of foreign language poets of the past who have fallen under the radar of American readers, and pieces that illuminate translation as a vibrant, necessary interaction. Through our website we facilitate conversations about international literature and translation in real-time, and promote dialogues that enliven our sense of what it means to bring new work into English.
Circumference: Poetry in Translation
Circumference is a print and online journal whose mission is to support poetry in translation; primarily translations of new work from around the globe, new visions of classical poems, translations of foreign language poets of the past who have fallen under the radar of American readers, and pieces that illuminate translation as a vibrant, necessary interaction. Through our website we facilitate conversations about international literature and translation in real-time, and promote dialogues that enliven our sense of what it means to bring new work into English.

Istros books
Stork press
Both two young and up and coming uk publishers specialising in Eastern European literature

Readux Books has just announced that they will be publishing short works in translation.
Frisch & Co. is strictly a digital publisher, started by a former editor of Open Letter Books.
Publishers
Archipalego Books
Europa Editions
Open Letter Books
Peirene Press
Seagull Books
Journals
Two Lines
World Literature Today