It All Sounds Greek To Me discussion

298 views
Τι Διαβάζουμε; > Game of thrones ~ Σημείωση για την ελληνική μετάφραση.

Comments Showing 1-20 of 20 (20 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by [deleted user] (new)

Μια φίλη μου με ενημέρωσε πρόσφατα ότι στην ελληνική έκδοση του βιβλίου Game of Thrones κάποια αρχικά κεφάλαια δεν περιλαμβάνονται για κάποιον άγνωστο λόγο. Δεν εννοώ πρόλογο αλλά ολόκληρα κεφάλαια.
Σκέφτηκα ότι θα σας ενδιαφέρει. Ξέρει κάνεις κάτι επί του θέματος;


message 2: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments Σοβαρά τώρα; Έχω μείνει...
Μια φίλη νομίζω τα έχει και σε αγγλικά και σε ελληνικά. Θα της πω να κοιτάξει.


message 3: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments Αν σου πει και ποια κεφάλαια λείπουν, δηλαδή ποιων χαρακτήρων, θα με βοηθούσες πολύ :)


message 4: by [deleted user] (new)

Εγώ προσωπικά δεν το έχω διαβάσει ακόμα αλλά έχω δει την σειρά. Μου είπε ότι η ελληνική έκδοση αρχίζει από το κεφάλαιο που ο Νέντ Στάρκ φεύγει από το Winterfell και ότι δεν δείχνει το ατύχημα του γιου του.


message 5: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments Τι;;;;Έλα ρε αποκλείεται!Αυτό είναι χοντρό!
Καταρχήν έχει πρόλογο με τους White Walkers και μετά αρχίζει το βιβλίο με πρώτο κεφάλαιο του Bran.
Ξέρω γω; Το να παραλείψει όλα αυτά τα κεφάλαια μου φαίνεται λίγο κουλό. Είναι 100% σίγουρη;


message 6: by [deleted user] (new)

Και μένα κουλό μου φαίνεται. Επειδή δεν έχω όμως τα βιβλία ώστε να μπορώ να το επαληθεύσω το έβαλα εδώ για να το τσεκάρει κάποιος που τα έχει.
:/


message 7: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments Λοιπόν μίλησα με ένα φίλο και μου πε ότι έχει κανονικά τον πρόλογο και μετά το κεφάλαιο του Bran.
Τώρα αν της φίλης σου πραγματικά της λείπουν κεφάλαια, τι να σου πω. Από ποιον εκδοτικό είναι;


message 8: by [deleted user] (new)

Έχει την αγγλική έκδοση και εκείνης της είπε ένας φίλος της που έχει και τις δύο εκδόσεις για τα κεφάλαια. Χμμμ. Θα το κοιτάξω το θέμα να το διασταυρώσω και 'γω. Ευχαριστώ και συγγνώμη αν σε έβαλα σε τσάμπα σε κόπο.


message 9: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments Όχι καλέ σιγά, με ενδιέφερε και μένα αν όντως έχει συμβεί κάτι τέτοιο. Αυτό που έχει ο φίλος μου πάντως είναι Anubis. Αλλά μου πε ότι τα χει κανονικότατα όλα. Περίεργο.


message 10: by [deleted user] (new)

Τί να πω... Θα δω και θα σε ενημερώσω.


message 11: by AtenRa (new)

AtenRa | 6 comments OK thanks!


message 12: by Geo (new)

Geo Delik (geodelik) | 42 comments Δυστυχως δεν γνωρίζω για το αν λείπει καποιο κεφάλαιο απο την Ελληνικη έκδοση αλλα αυτο που γνωρίζω σιγουρα ειναι οτι οι τιμες της Ελληνικης έκδοσης ειναι απαράδεκτες. 25 ευρο τα ελληνικα και εγω τα βρηκα στο Βερολινο στα αγγλικα με 7 ευρω το καθένα(paperback βεβαια).


message 13: by [deleted user] (new)

Αυτό είναι αλήθεια και δυστυχώς ισχύει για τις περισσότερες ελληνικές εκδόσεις.


message 14: by Michael (new)

Michael Kotsarinis (exlibrismichael) | 187 comments αχ... γι' αυτό έχουμε γίνει οι καλύτεροι πελάτες σε play, bookdepository και amazon...


Ραδάμανθυς Φωτόπουλος (radamanfaux) | 16 comments Δεν ισχύει κάτι τέτοιο.Έχω διαβάσει και τις δύο εκδόσεις.Όπως λέει ο φίλος παραπάνω, οι τιμές ήταν απαράδεκτες γιατί εκεί που έπαιρνες έναν τόμο στα αγγλικά με 7-9 ευρώ στην Ελλάδα το έσπαγαν στα δύο και το καθένα έκανε 25.Χαίρομαι όμως γιατί μου έδωσε το έναυσμα να διαβάζω στα αγγλικά.Τώρα έβγαλαν καινούργια έκδοση "κανονική" σε μέγεθος, όπως τα αγγλικά με 25 περίπου ευρώ.


message 16: by Anastasia (new)

Anastasia | 6 comments Μα γίνεται ένα βιβλίο να κάνει 25 ευρώ ενώ στα αγγλικά 7? Είναι σπάσιμο νεύρων, το ξέρω. Φταίει το χαρτί πιο πολύ. Και καλά πιο λεπτό στα αγγλικά. Πάντως, είναι απαράδεκτο.


message 17: by Maria (new)

Maria (amadjournalist) | 4 comments Anastasia wrote: "Μα γίνεται ένα βιβλίο να κάνει 25 ευρώ ενώ στα αγγλικά 7? Είναι σπάσιμο νεύρων, το ξέρω. Φταίει το χαρτί πιο πολύ. Και καλά πιο λεπτό στα αγγλικά. Πάντως, είναι απαράδεκτο."

Τι πιο λεπτό το χαρτί και κουραφέξαλλα βρε παιδί μου, εδώ έχω και paperback και hardback στα αγγλικά που το χαρτί τους και πιο χοντρό και πιο ανθεκτικό είναι από βιβλίο στα ελληνικά που έχω το οποίο και κόστισε 35 ευρώ! Τελείως απαράδεκτο είναι και ο μόνος λόγος άλλωστε που αν πριν αγόραζα και κανένα ελληνικό βιβλίο αραιά και που (μιλάμε έλληνες συγραφείς...) έχω τώρα σταματήσει εντελώς. Ταλαντούχοι συγραφείς και καλά ελληνικά βιβλία υπάρχουν δεν είναι όμως προσιτές οι τιμές καθόλου, εδώ δυσκολευόμουν να τα αγοράσω όταν είχα δουλειά, τώρα που είμαι άνεργη μόνο στη βιτρίνα του βιβλιοπωλείου μπορώ να τα βλέπω.. Σκέτη απελπισία μιλάμε, έχουν καταντήσει πλέον αηδία! O.o


message 18: by Georgia (new)

Georgia  Zarkadaki  | 13 comments Μην ξεχνατε οτι πρεπει να μεταφραστουν να αγορασουν τα δικαιωματα κτλ κτλ,και εγω στα αγγλικα τα εχω σχεδον οτι παιρνω πια το παιρνω στα αγγλικα γιατι ειναι πιο φτηνα αλλα..


message 19: by Dimitra (new)

Dimitra (dimmyfa) | 31 comments Καλησπέρα! Εγώ προσωπικά τα αγόρασα στα αγγλικά (φτηνή έκδοση υπέροχη σε όλα της, η τελευταία που βγήκε με τα νέα εξώφυλλα κλπ) γιατί 1ον οι τιμές των ελληνικών είναι τραγικά ψηλές, και 2ον πιστεύω πως μεταφρασμένοι όροι θα είναι για γέλια... Δε το έχω μετανιώσει ΚΑΘΟΛΟΥ γιατί ο άνθρωπος είναι υπέρτατος στο γράψιμό του! Όσοι το έχετε με το αγγλικό πάρτε το στα αγγλικά γιατί είναι πολύ ενδιαφέρον στο διάβασμά του! Όσο για τα κεφάλαια φίλος μου δεν παρατήρησε κάτι τέτοιο... Ποιος ξέρει...


message 20: by Konstantina (new)

Konstantina (konstantinakoraki) | 9 comments Νομίζω ότι είναι αρκετή δύσκολη η μετάφρασή του (το εξηγεί και η μεταφράστρια σε εισαγωγικό σημείωμα).Σίγουρα, θέλει πολλή μελέτη. Δεν νομίζω ότι λείπει κάτι όμως, από όσο ξέρω... Πάντως είναι υψηλή η τιμή του (χωρίς να γνωρίζω τι κόστος έχει η εκτύπωσή του).


back to top