1,436 books
—
8,308 voters
to-read
(326)
currently-reading (0)
read (1210)
dnf (40)
fiction (404)
own (396)
queer (172)
classics (104)
currently-reading (0)
read (1210)
dnf (40)
fiction (404)
own (396)
queer (172)
classics (104)
non-fiction
(103)
tbr-own (71)
graphic-novel (59)
theatre (55)
on-kindle (51)
plays (48)
wish-list (47)
poetry (39)
tbr-own (71)
graphic-novel (59)
theatre (55)
on-kindle (51)
plays (48)
wish-list (47)
poetry (39)
“Happily ever after, or even just together ever after, is not cheesy,” Wren said. “It’s the noblest, like, the most courageous thing two people can shoot for.”
― Fangirl
― Fangirl
“Why did she have to spend the rest of her life coming out over and over and over...? And once she did, would people always expect her to talk about it? It would always be a huge deal, she would always be subjected to questions, and she would always have to defend herself. Would it ever stop feeling like A Thing, a barrier, between her and everyone else?”
― Let's Talk About Love
― Let's Talk About Love
“«“The translator, no matter how true he thinks he’s staying to the text, still brings his own life experiences and opinions to the decisions he makes. Maybe not consciously, but every time a choice is made
between one meaning of a word or another, the translator determines which one to use based on what he believes is correct, based on his own personal history with the subject.”»”
― Anna and the French Kiss
between one meaning of a word or another, the translator determines which one to use based on what he believes is correct, based on his own personal history with the subject.”»”
― Anna and the French Kiss
“«“We’re talking about the technical aspects of translation again. Do I have to do all the work here? Who can tell me one of the problems translators face?” Rashmi raises her hand. “Well, most words have different meanings.” “Good,” Professeur Cole says. “More. Elaborate.” St. Clair sits next to Rashmi, but he’s not listening. He scribbles something fiercely in the margins of his book. “Well,” Rashmi says. “It’s the translator’s job to determine which definition the author means. And not only that, but there could be other meanings in relation to the context.”55 “So what you’re saying,” Professeur Cole says, “is that the translator has a lot of decisions to make. That there are multiple meanings to be found in any word, in any sentence. In any situation.” “Exactly,” Rashmi says. And then she cuts her eyes at me.»”
― Anna and the French Kiss
― Anna and the French Kiss
“What do you know of my heart? What do you know of anything but your own suffering. For weeks, Marianne, I've had this pressing on me without being at liberty to speak of it to a single creature. It was forced on me by the very person whose prior claims ruined all my hope. I have endured her exultations again and again whilst knowing myself to be divided from Edward forever. Believe me, Marianne, had I not been bound to silence I could have provided proof enough of a broken heart, even for you.”
― Sense and Sensibility
― Sense and Sensibility
Linea’s 2025 Year in Books
Take a look at Linea’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Favorite Genres
Polls voted on by Linea
Lists liked by Linea































































