“Your children are not your children.
They are sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you.
And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For thir souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the make upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness.
For even as He loves the arrow that flies, so He also loves the bow that is stable.”
―
They are sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you.
And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For thir souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the make upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness.
For even as He loves the arrow that flies, so He also loves the bow that is stable.”
―
“ويل لأمة تكثر فيها المذاهب والطوائف وتخلو من الدين ، ويل لأمة تلبس مما لاتنسج ، وتأكل مما لاتزرع ، وتشرب مما لاتعصر ، ويل لأمة تحسب المستبد بطلا ، وترى الفاتح المذل رحيما ً، ويل لأمة لاترفع صوتها إلا إذا مشت بجنازة ، ولا تفخر إلا بالخراب ولا تثور إلا وعنقها بين السيف والنطع ..
ويلٌ لأمة سائسها ثعلب، و فيلسوفها مشعوذ، و فنها فن الترقيع و التقليد. ويلٌ لأمة تستقبل حاكمها بالتطبيل و تودعة بالصَّفير، لتستقبل آخر بالتطبيل و التزمير. ويلُ لأمة حكماؤها خرس من وقر السنين، و رجالها الأشداء لا يزالون في أقمطة السرير. ويلٌ لأمة مقسمة إلى أجزاء، و كل جزءي يحسب نفسه فيها أمة.”
―
ويلٌ لأمة سائسها ثعلب، و فيلسوفها مشعوذ، و فنها فن الترقيع و التقليد. ويلٌ لأمة تستقبل حاكمها بالتطبيل و تودعة بالصَّفير، لتستقبل آخر بالتطبيل و التزمير. ويلُ لأمة حكماؤها خرس من وقر السنين، و رجالها الأشداء لا يزالون في أقمطة السرير. ويلٌ لأمة مقسمة إلى أجزاء، و كل جزءي يحسب نفسه فيها أمة.”
―
“I want to see you.
Know your voice.
Recognize you when you
first come 'round the corner.
Sense your scent when I come
into a room you've just left.
Know the lift of your heel,
the glide of your foot.
Become familiar with the way
you purse your lips
then let them part,
just the slightest bit,
when I lean in to your space
and kiss you.
I want to know the joy
of how you whisper
"more”
―
Know your voice.
Recognize you when you
first come 'round the corner.
Sense your scent when I come
into a room you've just left.
Know the lift of your heel,
the glide of your foot.
Become familiar with the way
you purse your lips
then let them part,
just the slightest bit,
when I lean in to your space
and kiss you.
I want to know the joy
of how you whisper
"more”
―
“Don't go far off, not even for a day,
because I don't know how to say it - a day is long
and I will be waiting for you, as in
an empty station when the trains are
parked off somewhere else, asleep.
Don't leave me, even for an hour, because then
the little drops of anguish will all run together,
the smoke that roams looking for a home will drift
into me, choking my lost heart.
Oh, may your silhouette never dissolve
on the beach, may your eyelids never flutter
into the empty distance. Don't LEAVE me for
a second, my dearest, because in that moment you'll
have gone so far I'll wander mazily
over all the earth, asking, will you
come back? Will you leave me here, dying?”
―
because I don't know how to say it - a day is long
and I will be waiting for you, as in
an empty station when the trains are
parked off somewhere else, asleep.
Don't leave me, even for an hour, because then
the little drops of anguish will all run together,
the smoke that roams looking for a home will drift
into me, choking my lost heart.
Oh, may your silhouette never dissolve
on the beach, may your eyelids never flutter
into the empty distance. Don't LEAVE me for
a second, my dearest, because in that moment you'll
have gone so far I'll wander mazily
over all the earth, asking, will you
come back? Will you leave me here, dying?”
―
Kareem’s 2025 Year in Books
Take a look at Kareem’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Polls voted on by Kareem
Lists liked by Kareem










