Jaqueline

Add friend
Sign in to Goodreads to learn more about Jaqueline.

http://www.vinalogos.com

Las 100,75 pregun...
Rate this book
Clear rating

 
Ouvrage Le journa...
Rate this book
Clear rating

progress: 
 
  (page 85 of 226)
Sep 22, 2019 02:34AM

 
Loading...
Milan Kundera
“There is no perfection only life”
Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being

Ernest Hemingway
“Los buenos libros se parecen en que son más ciertos que si hubiesen sucedido de verdad y en que, cuando terminas de leerlos, sientes que todo te sucedió y después, que todo te pertenece: lo bueno y lo malo, el éxtasis, el remordimiento y el dolor, la gente y los lugares y cómo estaba el tiempo.”
Ernest Hemingway

Milan Kundera
“En griego, «regreso» se dice nostos. Algos significa “sufrimiento”. La nostalgia es, pues, el sufrimiento causado por el deseo incumplido de regresar. La mayoría de los europeos puede emplear para esta noción fundamental una palabra de origen griego (nostalgia) y, además, otras palabras con raíces en la lengua nacional: en español decimos “añoranza”; en portugués, saudade. En cada lengua estas palabras poseen un matiz semántico distinto. Con frecuencia tan sólo significan la tristeza causada por la imposibilidad de regresar a la propia tierra. Morriña del terruño. Morriña del hogar. En inglés sería homesickness, o en alemán Heimweh, o en holandés heimwee. Pero es una reducción espacial de esa gran noción. El islandés, una de las lenguas europeas más antiguas, distingue claramente dos términos: söknudur: nostalgia en su sentido general; y heimfra: morriña del terruño. Los checos, al lado de la palabra “nostalgia” tomada del griego, tienen para la misma noción su propio sustantivo: stesk, y su propio verbo; una de las frases de amor checas más conmovedoras es styska se mi po tobe: “te añoro; ya no puedo soportar el dolor de tu ausencia”. En español, “añoranza” proviene del verbo “añorar”, que proviene a su vez del catalán enyorar, derivado del verbo latino ignorare (ignorar, no saber de algo). A la luz de esta etimología, la nostalgia se nos revela como el dolor de la ignorancia. Estás lejos, y no sé qué es de ti. Mi país queda lejos, y no sé qué ocurre en él. Algunas lenguas tienen alguna dificultad con la añoranza: los franceses sólo pueden expresarla mediante la palabra de origen griego (nostalgie) y no tienen verbo; pueden decir: je m?ennuie de toi (equivalente a «te echo de menos» o “en falta”), pero esta expresión es endeble, fría, en todo caso demasiado leve para un sentimiento tan grave. Los alemanes emplean pocas veces la palabra “nostalgia” en su forma griega y prefieren decir Sehnsucht: deseo de lo que está ausente; pero Sehnsucht puede aludir tanto a lo que fue como a lo que nunca ha sido (una nueva aventura), por lo que no implica necesariamente la idea de un nostos; para incluir en la Sehnsucht la obsesión del regreso, habría que añadir un complemento: Senhsucht nach der Vergangenheit, nach der verlorenen Kindheit, o nach der ersten Liebe (deseo del pasado, de la infancia perdida o del primer amor).”
Milan Kundera, Ignorance

Orson Welles
“A writer needs a pen, an artist needs a brush, but a filmmaker needs an army.”
Orson Wells

Orson Welles
“I dont believe in learning from other peoples pictures. I think you should learn from your own interior vision of things and discover, as I say, Innocently, as though there had never been anybody.”
Orson Welles

year in books
Fernand...
453 books | 5,046 friends

Paty
190 books | 16 friends

Javier ...
318 books | 12 friends

Filhade...
380 books | 40 friends

Lucas R...
108 books | 39 friends

La Revo...
12 books | 1 friend

Mauríci...
41 books | 439 friends

Frances...
7 books | 92 friends

More friends…



Polls voted on by Jaqueline

Lists liked by Jaqueline