166 books
—
39 voters
Zuberino
https://www.goodreads.com/zuberino
to-read
(1)
currently-reading (5)
read (487)
fiction (263)
translation (163)
non-fiction (129)
travel (74)
love (70)
americana (65)
american-literature (63)
russia (62)
latin-america (59)
currently-reading (5)
read (487)
fiction (263)
translation (163)
non-fiction (129)
travel (74)
love (70)
americana (65)
american-literature (63)
russia (62)
latin-america (59)
death
(57)
murder (53)
latin-american-literature (52)
poetry (52)
french-literature (49)
france (48)
history (44)
penguin-classics (43)
short-stories (42)
crime (37)
russian-literature (37)
war (35)
murder (53)
latin-american-literature (52)
poetry (52)
french-literature (49)
france (48)
history (44)
penguin-classics (43)
short-stories (42)
crime (37)
russian-literature (37)
war (35)
Zuberino
is currently reading
by Wade Davis
bookshelves:
polynesia,
pacific-ocean,
adventure,
exploration,
seafaring,
sea,
evolution,
essays,
non-fiction,
anthropology,
africa,
kalahari,
currently-reading
Zuberino said:
"
Wade Davis is a legendary figure in the worlds of exploration and anthropology, and this series of essays (he was invited to deliver the prestigious CBC Massey Lectures in 2008/09) is a superb introduction to his work. Five essays dedicated to the pr
...more
"
Zuberino
is currently reading
bookshelves:
currently-reading,
russia,
russian-literature,
moscow,
small-town,
childhood,
biography,
non-fiction,
short-stories
Zuberino said:
"
চেখভের নির্বাচিত গল্পের পাশাপাশি এই জীবনী পড়তে বেশ ভালোই লাগছে, বিশেষ করে জীবনীকার যখন ভি এস প্রিচেট-এর মত জাঁদরেল লেখক। বলা বাহুল্য, প্রিচেট নিজেই বিংশ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ ইংরেজ ছোটগল্পকার হিসেবে পরিচিত। চমতকার প্রাঞ্জল দ্রুতলয়ের গদ্যে বিবৃত ক
...more
"
“The future we face in the Pacific may be dangerous, but I suspect it will be anything but dull.”
― Crossing the Gap: A Novelist's Essays
― Crossing the Gap: A Novelist's Essays
“...I am sitting on the wall of the castle, looking out over the city, the river, the dish of sea beyond. Oleander, frangipani, laurel, great elm trees. A girl is sitting nearby, writing. The word "goodbye" is drifting in the air around me and I can't seem to catch hold of it. This entire city is a goodbye. The fringe of Europe, the last shore of the first world, it is there that the corroded continent sinks into the sea, dissolves into the infinite mist which the ocean resembles today. This city does not belong to the present, it is earlier here because it is later. The banal has not yet arrived. Lisbon is reluctant. That must be the word, this city puts off the moment of parting, this is where Europe says goodbye to itself. Lethargic songs, gentle decay, great beauty. Memory, postponement of metamorphosis. Not one of those things would find its way into Dr Strabo's Travel Guide. I send the fools to the fado taverns, for their dose of processed saudade. Slauerhoff and Pessoa I keep to myself...”
― The Following Story
― The Following Story
“His white belly is exposed, it rises and falls in jerks. The enemy from the other side gasps and screams, now in stark silence because of the gag I’ve cinched around his mouth. He screams in stark silence when I take all the insides of his belly and put them outside in the rain, in the wind, in the snow, or in the bright moonlight. If at this moment his blue eyes don’t dim forever, then I lie down next to him, I turn his face toward mine and I watch him die a little, then I slit his throat, cleanly, humanely. At night, all blood is black.”
― At Night All Blood is Black
― At Night All Blood is Black
“To the kids, this extravagant convoy might even seem normal. They’ll have to see ordinary trains, at other times in other places, do you realise just how magical this caravan of gypsies is. A few years in Europe will suffice for them to recreate the landscapes handed down to them by their patriarchs and discover that their life is just a chronicle foretold. Then these men of maize will only have to write well to get the Nobel Prize for poems of love and songs of despair.”
― The Train of Ice and Fire
― The Train of Ice and Fire
“To translate is never simple. To translate is to betray at the borders, it’s to cheat, it’s to trade one sentence for another. To translate is one of the only human activities in which one is required to lie about the details to convey the truth at large. To translate is to risk understanding better than others that the truth about a word is not single, but double, even triple, quadruple, or quintuple. To translate is to distance oneself from God’s truth, which, as everyone knows or believes, is single.”
― At Night All Blood is Black
― At Night All Blood is Black
Boxall's 1001 Books You Must Read Before You Die
— 21889 members
— last activity 15 minutes ago
For those attempting the crazy feat of reading all 1001 books! For discerning bibliophiles and readers who enjoy unforgettable classic literature, 10 ...more
বাংলার বইমেলা (Book Fair of Bangla)
— 264 members
— last activity Dec 18, 2025 10:02PM
'বাংলার বইমেলা' গ্রুপ বাংলাদেশের বইমেলার যাবতীয় খবর দেয়ার লক্ষ্যে সৃষ্ট গুডরিডস্ গ্রুপ। বাংলাদেশের সকল জেলার অনুষ্ঠিত বইমেলার খবরাখবর রাখার চেষ্টা চলব ...more
Zuberino’s 2025 Year in Books
Take a look at Zuberino’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Polls voted on by Zuberino
Lists liked by Zuberino

























































