Abhijit Pal

Add friend
Sign in to Goodreads to learn more about Abhijit.


Loading...
Sandipan Chattopadhyay
“I am a graduate of Calcutta University and employed as an Assistant Inspector, Calcutta Corporation. I am also a writer and used to visit the College Street Coffee House where young writers of Calcutta generally assembled in the evening. Samir Roychoudhury is a personal friend of mine. I came to know the sponsors of Hungry Generation, namely Shakti Chattopadhyay, Malay Roychoudhury and others. Although I am not directly connected with the Hungry Generation I was interested in the literary movement. Some of the manifesto of the Hungry Generation contain advertisement of my literary work. In one of the publication my name was cited as editor. This was probably done with a motive to exploit my reputation as writer but since my prior consent was not taken I took exception. The present publication in question also came to my notice. As a poet myself I do not approve either the theme or the language of the poem of Malay Roychoudhury captioned প্রচণ্ড বৈদ্যুতিক ছুতার ; I have severed all connection with Hungry Generation. I had correspondence with Malay Roychoudhury who often sought my advise in literary matters.
Sandipan Chattopadhyay
( alias Pashupati Chatterjee )
15 March 1965”
Sandipan Chattopadhyay, জঙ্গলের দিনরাত্রি

Malay Roy Choudhury
“অবন্তিকা বানুর জন্য প্রেমের কবিতা
অবন্তিকা বানু, রাষ্ট্রের দিকে তোলা তর্জনী থেকে
যে স্ফূলিঙ্গ ছড়িয়ে দিলি তুই
দেখেছিস, বোরখা থেকে বেরিয়ে এসেছেন বুড়ি আর তরুণীরা
মাথায় হিজাবঘোমটা অবন্তিকাবানু
প্রান্তকে টেনে এনে মেইনস্ট্রিমে মিলিয়ে-মিশিয়ে দিলি
এই বদল একদিনের নয়
এমনকি শুধুই বদল নয় তোর ওই তর্জনী তোলা
ভেতরে-ভেতরে ভয়ংকর ওলোটপালোট করে দিলি
তোর দেখাদেখি হিজাবঘোমটা ফেলে হাজার তরুণী
রাষ্ট্রের দিকে ওঠাচ্ছে তর্জনী
হয়তো তুই শুধু ছবি হয়ে থেকে যাবি কৌম-আয়নায়
কিন্তু ওই তর্জনী তোলা ভুলবে না কেউ
সশস্ত্র পুরুষদের তোর ধমকানি এবং হুঁশিয়ারি
আমার আশিতম জন্মদিনে সবচেয়ে দামি উপহার”
Malay Roychoudhury, প্রিয় পচিশ - কবিতার বই

“The Hungryalist or the hungry generation movement was a literary movement in Bengali that was launched in 1961, by a group of young Bengali poets. It was spearheaded by the famous Hungryalist quartet — Malay Roychoudhury, Samir Roychoudhury, Shakti Chattopadhyay and Debi Roy. They had coined Hungryalism from the word ‘Hungry’ used by Geoffrey Chaucer in his poetic line “in the sowre hungry tyme”. The central theme of the movement was Oswald Spengler’s idea of History, that an ailing culture feeds on cultural elements brought from outside. These writers felt that Bengali culture had reached its zenith and was now living on alien food. . . . The movement was joined by other young poets like Utpal Kumar Basu, Binoy Majumdar, Sandipan Chattopadhyay, Basudeb Dasgupta, Falguni Roy, Tridib Mitra and many more. Their poetry spoke the displaced people and also contained huge resentment towards the government as well as profanity. … On September 2, 1964, arrest warrants were issued against 11 of the Hungry poets. The charges included obscenity in literature and subversive conspiracy against the state. The court case went on for years, which drew attention worldwide. Poets like Octavio Paz, Ernesto Cardenal and Beat poets like Allen Ginsberg visited Malay Roychoudhury. The Hungryalist movement also influenced Hindi, Marathi, Assamese, Telugu & Urdu literature.”
Maitreyee Bhattacharjee Chowdhury, The Hungryalists

Malay Roy Choudhury
“Love is a dog. Which dog ? It depends on your experience”
Malay Roychoudhury, The Hungryalist Poems by Malay Roychoudhury

Malay Roy Choudhury
“ओह मैं मर जाऊंगा मैं मर जाऊंगा मैं मर जाऊंगा
मेरी त्वचा धधक रही है
मुझे नहीं पता कि मैं क्या करूंगा जहां मैं जाऊंगा मैं बीमार हूं
मैं सभी आर्ट्स को बट में मार दूंगा और शुभ को छोड़ दूंगा
शुभा ने मुझे जाने दिया और तुम्हारे लौड़े के तरबूज में रहने लगी
काले नष्ट हो चुके भगवा पर्दे की अप्रकाशित छाया में
अन्य लंगर हटा लेने के बाद अंतिम लंगर मुझे छोड़ रहा है
मैं अब और विरोध नहीं कर सकता, मेरे कॉर्टेक्स में एक लाख कांच के शीशे टूट रहे हैं
मुझे पता है, शुभा, अपने मैट्रिक्स को फैलाओ, मुझे शांति दो
प्रत्येक नस दिल तक आँसू की एक धारा ले जा रही है
मस्तिष्क की संक्रामक लपटें अनन्त बीमारी से बाहर निकल रही हैं
अन्य तुमने मुझे कंकाल के रूप में क्यों नहीं जन्म दिया
मैं दो अरब प्रकाश वर्ष गया और भगवान की गांड को चूमा
लेकिन मुझे कुछ भी अच्छा नहीं लगता है
मैं एक से अधिक चुंबन के साथ मतली महसूस करता हूं
मैंने महिलाओं को मैथुन के दौरान भुला दिया है और संग्रहालय लौट आया हूँ
धूप के रंग वाले मूत्राशय में
मुझे नहीं पता कि ये घटनाएँ क्या हैं लेकिन वे मेरे भीतर घटित हो रही हैं
मैं सब कुछ नष्ट कर दूंगा
शुभा को मेरी भूख को दूर करने और बढ़ाने के लिए
शुभा को देना होगा
ओह मलय
कोलकाता आज गीले और फिसलन वाले अंगों का एक जुलूस लगता है
लेकिन मुझे नहीं पता कि मैं अब खुद के साथ क्या करूंगा
मेरी स्मरण शक्ति दूर हो रही है
मुझे अकेले ही मृत्यु की ओर ले जाने दो
मुझे मैथुन और मरना नहीं सीखना था
मुझे आखिरी बूंदों को बहाने की जिम्मेदारी नहीं सीखनी पड़ी
पेशाब के बाद
अंधेरे में शुभा के पास जाकर लेटना नहीं सीखना था
फ्रांसीसी चमड़े के उपयोग को सीखना नहीं पड़ा है
नंदिता की छाती पर लेटते समय
हालांकि मैं अलेया की स्वस्थ आत्मा चाहता था
ताजा चीन-गुलाब मैट्रिक्स
फिर भी मैंने अपने मस्तिष्क के प्रलय की शरण में जमा किया
मैं यह समझने में असफल हो रहा हूं कि मैं अभी भी क्यों जीना चाहता हूं
मैं अपने भ्रष्टाचारी सबर्णा-चौधरी पूर्वजों के बारे में सोच रहा हूँ
मुझे कुछ अलग और नया करना होगा
मुझे बिस्तर पर सोते समय आखिरी बार मुलायम त्वचा के रूप में दें
शुभा का भोसड़ा
मुझे याद है कि जिस क्षण मैं पैदा हुआ था उस समय की तेज धार वाली चमक थी
मैं निधन से पहले अपनी मौत देखना चाहता हूं
दुनिया का मलय रायचौधरी से कोई लेना-देना नहीं था
शुभा ने मुझे कुछ पल तुम्हारे लिए सोने दिया
हिंसक सिल्वर गर्भाशय
मुझे शांति दो, शुभा, मुझे शांति दो
मेरे मौसमी कंकाल को आपके मौसमी रक्त प्रवाह में नए सिरे से धोया जाए
मुझे अपने शुक्राणु से अपने गर्भ में अपने आप को बनाने दो
अगर मैं अलग-अलग माता-पिता होता तो क्या मैं ऐसा होता?
क्या मलय उर्फ ​​मुझे बिल्कुल अलग शुक्राणु से संभव था?
क्या मैं अपने पिता की अन्य महिलाओं के गर्भ में मलय होता?
क्या मैंने अपना कोई पेशेवर सज्जन बनाया होगा
शुभा के बिना मेरे मृत भाई की तरह?
ओह, जवाब दो, किसी को ये जवाब दो
शुभा, आह शुभा
मुझे अपने सेलोफ़ेन हाइमन के माध्यम से पृथ्वी को देखने दो
हरे गद्दे पर फिर से आ जाओ
चूंकि कैथोड किरणों को चुंबक की चमक की गर्माहट के साथ चूसा जाता है”
Malay Roychoudhury

62849 Bengali (বাংলা) Literature Readers Club — 224 members — last activity Dec 21, 2020 12:31AM
If you read Bengali (বাংলা) literature, you can join the club :)
year in books
Md. Rah...
2,909 books | 684 friends



Favorite Genres



Polls voted on by Abhijit

Lists liked by Abhijit