3,502 books
—
6,792 voters
to-read
(299)
currently-reading (8)
read (206)
did-not-finish (0)
ya-lit (42)
gender (30)
contemporary-fiction (19)
classic-lit (15)
books-we-read-together (14)
currently-reading (8)
read (206)
did-not-finish (0)
ya-lit (42)
gender (30)
contemporary-fiction (19)
classic-lit (15)
books-we-read-together (14)
science-fiction-fantasy
(11)
sensem (11)
queer (10)
rereads (10)
activism (9)
race (9)
religion-etc (7)
memoir (6)
nonfiction (5)
sensem (11)
queer (10)
rereads (10)
activism (9)
race (9)
religion-etc (7)
memoir (6)
nonfiction (5)
“And I urge you to please notice when you are happy, and exclaim or murmur or think at some point, 'If this isn't nice, I don't know what is.”
― A Man Without a Country
― A Man Without a Country
“You can never visit the same place twice. Each time, it's a different story. By the very act of coming back, you wipe out what came before.”
― The Last Little Blue Envelope
― The Last Little Blue Envelope
“I went on happily reading well into the night, when no one ventured on to the decks of the Donizetti, except for sinful shadows who were careful not to interrupt me, careful not to disturb my reading, happiness, happiness, passion regained, genuine devotion, my prayers rising up and up through the clouds to the realm of pure music, to what for want of a better name we call the choir of the angels, a non-human space but undoubtedly the only imaginable space we humans can truly inhabit, an uninhabitable space but the only one worth inhabiting, a space in which we shall cease to be but the only space in which we can be what we truly are...”
―
―
“[A]nd the wizened youth trembles more and more violently, wrinkles his nose and then pounces on the story. But only I know the story, the real story. And it is simple and cruel and true and it should make us laugh, it should make us die laughing. But we only know how to cry, the only thing we do wholeheartedly is cry.”
― By Night in Chile
― By Night in Chile
“A translator, caught in the space between two tongues. Such people tend to come a little bit unglued from the task of trying to convey meaning from one code to the other. The transfer is never safe, the meaning changes in the channel — becomes tinted, adulterated, absurd, stronger.”
― 13 rue Thérèse
― 13 rue Thérèse
Mary’s 2025 Year in Books
Take a look at Mary’s Year in Books, including some fun facts about their reading.
More friends…
Polls voted on by Mary
Lists liked by Mary


































