Status Updates From Every Book Its Reader: The ...
Every Book Its Reader: The Power of the Printed Word to Stir the World – How Marginalia Reveals Character Evolution in Adams, Lincoln, and Historical Figures by
Status Updates Showing 1-30 of 120
Ana
is on page 259 of 400
A forma serena como os membros da seita (dos Assassinos, criada em 1090) consentiam em deixar-se massacrar levou a acreditar que eles estavam drogados com haxixe, o que deu origem à alcunha de haschischiyun ou haschaschin, palavra que será deformada em “Assassino” e não tardará a tornar-se em numerosas línguas um nome comum. A hipótese é plausível, mas em tudo referente à seita é difícil distinguir realidade e lenda.
— Nov 21, 2023 01:37AM
Add a comment
Ana
is on page 255 of 400
« The Hebrew Bible is a book of puns, of irony, and the occasional joke, and these, while not the heart of the text, are like a set of stage directions : read the solemn part solemnly, but know also that almost every word can have a second or third meaning and that word-play is the analgesic we have been given to keep the heavy parts of the scriptures from becoming more of a load that we can bear . »
— Nov 15, 2023 01:18AM
Add a comment
Ana
is on page 236 of 400
When Joyce wrote Finnegans Wake, he said, you know, I spent seventeen years writing this novel, and I expect somebody to spend an equivalent time reading it. Somebody who writes a novel cares about every sentence. But the only reader who ever reads a novel and looks ate every sentence, how it’s constructed and what it means and why it’s there, is the translator. Nobody ever reads as closely as a translator does.
— Nov 13, 2023 04:16AM
Add a comment
Ana
is on page 187 of 400
One of the great mysteries of art is that the original somehow retains its freshness over decades and even over centuries, that we return to it and read it with great pleasure and great joy. Translations, by contrast, age very quickly. If you don’t have a new translation every twenty years, the translation is dated in a way that somehow the original text seems to be able to avoid.
— Nov 05, 2023 03:20AM
Add a comment
Ana
is on page 102 of 400
«bibliophobia»: the many ways that people have expressed their fear of books over the centuries (…) in 213 BC, (...) the Chinese prime minister (...), Li Ssu, «set out to abolish the past and start history afresh» by ordering every book in the empire «except works of agriculture, medicine and divination» to be destroyed. «Those who refused (...) were branded and condemned to slavery on the Great Wall for four years»
— Oct 24, 2023 03:43AM
Add a comment
Ellen
is on page 41 of 400
Love his style; love the topic. He's got me hooked already. Even though some of the subject is a bit arcane, I don't care.
— Mar 25, 2021 05:26AM
Add a comment
chocnut
is on page 171 of 400
One of the great mysteries of art is that the original somehow retains its freshness over decades and even over centuries, that we return to it and read it with great pleasure and great joy. Translations, by contrast, age very quickly. If you don't have a new translation every 20 years, the translation is dated in a way that somehow the original text seems to be able to avoid. –Breon Mitchell
— Jun 09, 2019 12:19AM
Add a comment
chocnut
is on page 135 of 400
We are not only the product of what we read, we are in association with others who have read the same things. –David McCullough
— Jun 08, 2019 10:15PM
Add a comment








