Status Updates From River in an Ocean: Essays o...
River in an Ocean: Essays on Translation by
Status Updates Showing 1-29 of 29
Kiki
is on page 31 of 223
A human's first task is to translate. As infants, we breathe air and immediately translate. To survive, we translate. In different tones, an infant articulates hunger, distress, and fatigue. In turn, their caregivers experiment, juggle interpretations, understand, translate. Translation becomes a mutual undertaking—a habit both receivers develop and an art both ends finesse. - Yasmine Haj
— Apr 09, 2025 01:43PM
Add a comment
ruth
is on page 100 of 223
“Edward Said asks: “Besides, what does it mean to be perfectly, in a completely equal way, bilingual?” Said rightly points out that the technical or linguistic analyses of bilingualism simply cannot deal with the aspect of actually living in, as opposed to simply “knowing” two languages from two different worlds or cultural contexts…[]” !!!!
— Dec 28, 2024 11:40AM
Add a comment
ruth
is on page 43 of 223
“to preserve a text, a street, a tree in an act of translation, the latter must preserve its internal music— and, if it’s been annihilated, then act to revive it”
— Dec 27, 2024 02:03PM
Add a comment








