Status Updates From Загадкова кімната

Загадкова кімната Загадкова кімната
by


Status Updates Showing 1-30 of 9,212

order by

Irene Alonso
Irene Alonso is on page 215 of 352
3 hours, 8 min ago Add a comment
La habitación de invitados

Alicia
Alicia is on page 115 of 352
13 hours, 8 min ago Add a comment
La habitación de invitados

amb
amb is on page 89 of 352
Jun 26, 2026 03:27PM Add a comment
La habitación de invitados

amb
amb is on page 73 of 352
Jun 25, 2026 07:54PM Add a comment
La habitación de invitados

amb
amb is on page 33 of 352
Jun 25, 2026 04:59PM Add a comment
La habitación de invitados

Irene Alonso
Irene Alonso is on page 175 of 352
Jun 25, 2026 01:46PM Add a comment
La habitación de invitados

Alicia
Alicia is on page 69 of 352
Jun 25, 2026 01:41AM Add a comment
La habitación de invitados

Halyna (Галина)
Halyna (Галина) is on page 157 of 288
На переклад я вже просто не зважаю, але оте "скинула руку/голову/долоню", "подався", "сковтує/ю" чи "остудна кімната" вибішує конкретно. Вміла зварити — не вміла подати, про перекладачку і її підбір слів до сучасного тексту.

По тексту: нелогічні дії трохи набувають сенсу, але все одно все якесь дуже притягнуте за вуха.

Те, що в тексті вже давно з'явилися москалята, тільки додає мінусів до всього досі написаного.
Jun 24, 2026 03:16PM Add a comment
Загадкова кімната

Alicia
Alicia is on page 49 of 352
Jun 24, 2026 02:16AM Add a comment
La habitación de invitados

Alicia
Alicia is on page 50 of 352
Jun 24, 2026 02:12AM Add a comment
La habitación de invitados

Gema García
Gema García is on page 175 of 352
Jun 24, 2026 12:19AM Add a comment
La habitación de invitados

Halyna (Галина)
Halyna (Галина) is on page 88 of 288
Окрім жахливого підбору слів, ще й до "втім" ніхто не спромігся знайти синонімів, і воно ряснить на сторінках. На додачу до всього, схоже, про зміну в на у і навпаки дотичні до перекладу і коректури особи не знають.

По тексту: героїня - дурепа ще та, але вже підозрюю, що все буде банально просто: через свої дурнуваті й геть нелогічні дії їй треба буде згадати якусь травму з дитинства, а саму її 100% вдочерили.
Jun 23, 2026 03:44PM Add a comment
Загадкова кімната

Gema García
Gema García is on page 127 of 352
Jun 23, 2026 02:12PM Add a comment
La habitación de invitados

Irene Alonso
Irene Alonso is on page 135 of 352
Jun 23, 2026 12:30PM Add a comment
La habitación de invitados

Halyna (Галина)
Halyna (Галина) is on page 51 of 288
Я здурію від підбору слів: "заплющуюся", щоразу її щось "поймає", "тлустий" - ну навіщо стільки полонізмів в українському перекладі? Це ж точно не авторський стил.
"Невідомий мені чоловік" - а хіба тут не мало би бути "не відомий мені чоловік"?

Тепер по суті самого тексту: мені цікаво щодо оригіналу, яким чином гг розуміє, що лист писав чоловік, коли автор невідомий і лист написаний від першої особи?
Jun 23, 2026 11:07AM Add a comment
Загадкова кімната

Halyna (Галина)
Halyna (Галина) is on page 34 of 288
Усе було б чудово, якби не дивакуватий підбір слів. "Прочіл" (дверна пройма по тексту); між "входинами" і "новосіллям" перекладач вирішила вибрати "вхідчини"; "відтручую думку геть" - я знаю слово "відтрутити", але от нафіґа його тулити сюди, воно геть не в тему; як можна "вільготно зціпити руки в замок", при тому, що "вільготно" це явно "волого", яким чином героїня розуміє, що жінка зціпила руки саме волого? No idea
Jun 22, 2026 03:27PM Add a comment
Загадкова кімната

Gemma
Gemma is on page 257 of 352
Jun 22, 2026 11:18AM Add a comment
La habitación de invitados

« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100