Status Updates From Twenty Love Poems and a Son...
Twenty Love Poems and a Song of Despair by
Status Updates Showing 1-30 of 8,432
mahalia
is on page 35 of 92
Innumerable corazón del viento
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
Innumerable heart of the wind
beating over our enamored silence.
— Feb 20, 2026 05:18PM
Add a comment
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
Innumerable heart of the wind
beating over our enamored silence.
SRH Poetry
is finished
Oh la boca mordida, oh los besados miembros, oh los hambrientos dientes, oh los cuerpos trenzados.
Oh la cúpula loca de esperanza y esfuerzo en que nos anudamos y nos desesperamos.
Oh zerbissener Mund, oh, die zerküßten Glieder, oh, die hungrigen Zähne, oh, die verflochtnen Körper.
Oh, die verrückte Paarung von Hoffen und Bemühen, in der wir uns verknoten und an uns selbst verzweifeln.
— Feb 10, 2026 02:21AM
Add a comment
Oh la cúpula loca de esperanza y esfuerzo en que nos anudamos y nos desesperamos.
Oh zerbissener Mund, oh, die zerküßten Glieder, oh, die hungrigen Zähne, oh, die verflochtnen Körper.
Oh, die verrückte Paarung von Hoffen und Bemühen, in der wir uns verknoten und an uns selbst verzweifeln.
SRH Poetry
is finished
"..." Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
"..." Ich liebte sie, und manchmal hatte auch sie mich gern.
In Nächten, so wie diese, hielt ich sie in den Armen. Küßte sie viele Male unterm endlosen Himmel.
Sie liebte mich, und manchmal hatte auch ich sie gern.
— Feb 10, 2026 02:20AM
Add a comment
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
"..." Ich liebte sie, und manchmal hatte auch sie mich gern.
In Nächten, so wie diese, hielt ich sie in den Armen. Küßte sie viele Male unterm endlosen Himmel.
Sie liebte mich, und manchmal hatte auch ich sie gern.
SRH Poetry
is finished
Y como yo te amo, los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.
Und weil ich hier dich liebe, wollen im Wind die Föhren nun deinen Namen singen mit ihrem Laub aus Stacheln.
— Feb 10, 2026 02:17AM
Add a comment
Und weil ich hier dich liebe, wollen im Wind die Föhren nun deinen Namen singen mit ihrem Laub aus Stacheln.























