Traducerea deplorabilă. Multe chestii erau evident transpuse aiurea, iar și mai multe sunau atât de ciudat încât la p44 am fugit repede să mă împrumut de textul original:
*privateers devin invadatori, în loc de pirați (sau corăbieri apatrizi, fi-i-ar mama ei de carte de istorie)
*seizures devin atacuri în loc de confiscări (semn că reflexele de traducător au fost cizelate la seriale ca Grey sau Dr. House)
— Nov 14, 2016 11:18AM
Add a comment